We didn't have a group of epidemiologists ready to go, who would have gone, seen what the disease was, seen how far it had spread. |
У нас не было готовых к работе эпидемиологов, которые бы поехали, исследовали болезнь и оценили уровень её распространения. |
When we did search, we had the illusion that there was more disease. |
Мы вновь обходили дома и создавалось впечатление, что болезнь только окрепла. |
42,000 people died of cholera, a mediaeval disease that was thought to have been eradicated here. |
Мы думали, что эта средневековая болезнь была побеждена. |
Two years later, he was diagnosed with ALS, commonly known as Lou Gehrig's disease. |
Два года спустя у него обнаружили БАС, также известный как болезнь Шаркó. |
However, with the change in temperatures, malaria-carrying mosquitoes have extended their range to nearly everywhere in the country and are spreading the disease. |
Однако с изменением температуры комаров-переносчиков малярии можно обнаружить практически на всей территории страны, и они распространяют болезнь. |
In its disastrous path, this disease is leaving behind orphans and taking a high death toll of teachers and instructors with meagre chances of replacement. |
Болезнь оставляет после себя сирот и уносит жизни многочисленных учителей и преподавателей, заменить которых вряд ли будет возможно. |
This disease, which has been spreading unbelievably for twenty years, particularly affects the developing countries and is ravaging their populations. |
Эта болезнь, невероятно распространившаяся за двадцать лет, наносит особый урон развивающимся странам и выкашивает их население. |
The disease has been difficult to quell owing to a significant number of illegal border crossings from areas with a high prevalence of cholera. |
Победить эту болезнь мешает то, что границы эндемичных по холере районов незаконно переходит очень большое число людей. |
Because disease eliminates itself due to low transmission rates. |
Поскольку болезнь самопрекращается в силу низкой интенсивности переноса |
If it is your disease, we hit back hard - attack the invasion of privacy and then we own it. |
Если они будут использовать болезнь, мы должны будем ударить в ответ, вмешательство в частную жизнь. |
If he's had the disease for more than 48 hours, he could permanently become a Waeldreor. |
Если болезнь длится более 48 часов, он может стать Уэлдреором надолго. |
I'm telling you that a highly contagious and fatal disease is on its way here, and we need to protect ourselves. |
Рассказываю тебе, что приближается высокозаразная смертельная болезнь, и нам нужно защититься от нее. |
In 2007, malaria and hydatid disease were listed as severe infectious diseases whose treatment would be provided free of charge by the State. |
В 2007 году малярия и гидатидная болезнь были включены в перечень опасных инфекционных заболеваний, лечение которых проводится бесплатно за счет государства. |
Jared Cole, suffered Byler's disease since birth, complains of increasing jaundice, edema, frequent fevers... |
Джаред Коул, врожденная болезнь Байлера, жалобы на прогрессирующую желтуху, отеки, частую температуру... |
And Auguste Deter was the first patient to be diagnosed with what we now call Alzheimer's disease. |
А Августа Дитер была первой пациенткой с диагнозом, называемым сегодня «болезнь Альцгеймера». |
Wynn apologized, and attributed the fault to Retinitis Pigmentosa, an ocular disease that damages peripheral vision. |
Уинн принес извинения, и в качестве оправдания сослался на глазную болезнь, которая поражает периферийное зрение. |
Alzheimer's disease starts when a protein that should be folded up properly misfolds into a kind of demented origami. |
Болезнь Альцгеймера начинается, когда протеин, который должен быть определённым образом свёрнут, сминается во что-то наподобие шизоидного оригами. |
It's also the biggest risk factor for glaucoma, which is just Alzheimer's disease of the eye. |
Оно же - основной фактор риска заболеть глаукомой, которая есть ни что иное, как болезнь Альцгеймера в глазу. |
Once upon a time, there was a dread disease that afflicted children. |
Когда-то в одной стране существовала ужасная болезнь, которой могли заразиться дети. |
Bono spoke very eloquently, that we have the tools, for the first time, to address age-old problems of disease and poverty. |
Выступавший до меня Боно очень красиво выразился, что впервые в истории у нас есть средства, чтобы решать древнейшие проблемы: болезнь и бедность. |
The disease was so terrifying that the president of the United States launched an extraordinary national effort to find a way to stop it. |
Болезнь была настолько страшной, что президент Соединенных Штатов решил направить все имеющиеся в стране силы, чтобы найти способ остановить ее. |
So thousands catch the disease from fear who need not otherwise sweat. |
Тысячи подхватывают болезнь из-за страха, без страха они бы не заболели. |
And lastly, I have not yet been ratified as Prioress by the new bishop, who refuses to come to Kingsbridge until after the disease has left. |
И последнее: я еще не была рукоположена в настоятельницы новым епископом, который отказался прибыть в Кингсбридж пока болезнь не отступит. |
Meanwhile, the purchased medicine will last until September 20th but if it is not taken the disease will start over again. |
Между тем, лекарства осталось до 20-го сентября, а если его приём прервётся - болезнь вспыхнет с новой силой. |
In 2013, he developed a kidney disease that requires dialysis, making it difficult for him to attend Jabari's games. |
В 2013 году у него начала развиваться болезнь почек, требовался диализ, поэтому он не смог посещать все игры с участием Джабари. |