Английский - русский
Перевод слова Disease
Вариант перевода Болезнь

Примеры в контексте "Disease - Болезнь"

Примеры: Disease - Болезнь
We didn't have a group of epidemiologists ready to go, who would have gone, seen what the disease was, seen how far it had spread. У нас не было готовых к работе эпидемиологов, которые бы поехали, исследовали болезнь и оценили уровень её распространения.
When we did search, we had the illusion that there was more disease. Мы вновь обходили дома и создавалось впечатление, что болезнь только окрепла.
42,000 people died of cholera, a mediaeval disease that was thought to have been eradicated here. Мы думали, что эта средневековая болезнь была побеждена.
Two years later, he was diagnosed with ALS, commonly known as Lou Gehrig's disease. Два года спустя у него обнаружили БАС, также известный как болезнь Шаркó.
However, with the change in temperatures, malaria-carrying mosquitoes have extended their range to nearly everywhere in the country and are spreading the disease. Однако с изменением температуры комаров-переносчиков малярии можно обнаружить практически на всей территории страны, и они распространяют болезнь.
In its disastrous path, this disease is leaving behind orphans and taking a high death toll of teachers and instructors with meagre chances of replacement. Болезнь оставляет после себя сирот и уносит жизни многочисленных учителей и преподавателей, заменить которых вряд ли будет возможно.
This disease, which has been spreading unbelievably for twenty years, particularly affects the developing countries and is ravaging their populations. Эта болезнь, невероятно распространившаяся за двадцать лет, наносит особый урон развивающимся странам и выкашивает их население.
The disease has been difficult to quell owing to a significant number of illegal border crossings from areas with a high prevalence of cholera. Победить эту болезнь мешает то, что границы эндемичных по холере районов незаконно переходит очень большое число людей.
Because disease eliminates itself due to low transmission rates. Поскольку болезнь самопрекращается в силу низкой интенсивности переноса
If it is your disease, we hit back hard - attack the invasion of privacy and then we own it. Если они будут использовать болезнь, мы должны будем ударить в ответ, вмешательство в частную жизнь.
If he's had the disease for more than 48 hours, he could permanently become a Waeldreor. Если болезнь длится более 48 часов, он может стать Уэлдреором надолго.
I'm telling you that a highly contagious and fatal disease is on its way here, and we need to protect ourselves. Рассказываю тебе, что приближается высокозаразная смертельная болезнь, и нам нужно защититься от нее.
In 2007, malaria and hydatid disease were listed as severe infectious diseases whose treatment would be provided free of charge by the State. В 2007 году малярия и гидатидная болезнь были включены в перечень опасных инфекционных заболеваний, лечение которых проводится бесплатно за счет государства.
Jared Cole, suffered Byler's disease since birth, complains of increasing jaundice, edema, frequent fevers... Джаред Коул, врожденная болезнь Байлера, жалобы на прогрессирующую желтуху, отеки, частую температуру...
And Auguste Deter was the first patient to be diagnosed with what we now call Alzheimer's disease. А Августа Дитер была первой пациенткой с диагнозом, называемым сегодня «болезнь Альцгеймера».
Wynn apologized, and attributed the fault to Retinitis Pigmentosa, an ocular disease that damages peripheral vision. Уинн принес извинения, и в качестве оправдания сослался на глазную болезнь, которая поражает периферийное зрение.
Alzheimer's disease starts when a protein that should be folded up properly misfolds into a kind of demented origami. Болезнь Альцгеймера начинается, когда протеин, который должен быть определённым образом свёрнут, сминается во что-то наподобие шизоидного оригами.
It's also the biggest risk factor for glaucoma, which is just Alzheimer's disease of the eye. Оно же - основной фактор риска заболеть глаукомой, которая есть ни что иное, как болезнь Альцгеймера в глазу.
Once upon a time, there was a dread disease that afflicted children. Когда-то в одной стране существовала ужасная болезнь, которой могли заразиться дети.
Bono spoke very eloquently, that we have the tools, for the first time, to address age-old problems of disease and poverty. Выступавший до меня Боно очень красиво выразился, что впервые в истории у нас есть средства, чтобы решать древнейшие проблемы: болезнь и бедность.
The disease was so terrifying that the president of the United States launched an extraordinary national effort to find a way to stop it. Болезнь была настолько страшной, что президент Соединенных Штатов решил направить все имеющиеся в стране силы, чтобы найти способ остановить ее.
So thousands catch the disease from fear who need not otherwise sweat. Тысячи подхватывают болезнь из-за страха, без страха они бы не заболели.
And lastly, I have not yet been ratified as Prioress by the new bishop, who refuses to come to Kingsbridge until after the disease has left. И последнее: я еще не была рукоположена в настоятельницы новым епископом, который отказался прибыть в Кингсбридж пока болезнь не отступит.
Meanwhile, the purchased medicine will last until September 20th but if it is not taken the disease will start over again. Между тем, лекарства осталось до 20-го сентября, а если его приём прервётся - болезнь вспыхнет с новой силой.
In 2013, he developed a kidney disease that requires dialysis, making it difficult for him to attend Jabari's games. В 2013 году у него начала развиваться болезнь почек, требовался диализ, поэтому он не смог посещать все игры с участием Джабари.