| You mean like a disease? | Имеешь в виду болезнь? |
| I've seen this disease. | Я видел эту болезнь. |
| Without medicine, my disease worsened. | Без лекарств болезнь прогрессировала. |
| But the disease got her. | Но болезнь настигла ее. |
| He has Parkinson's disease. | У него болезнь Паркинсона. |
| Well, I aggravated the disease. | Ну, я подзапустил болезнь. |
| The disease is gone. | Болезнь исчезла без следа. |
| Until the disease dies off. | Пока болезнь не исчезнет. |
| I have the same disease. | У меня та же болезнь |
| A disease doesn't decide to kill you. | Болезнь тоже убивает неосознанно. |
| I lost my son to this disease. | Эта болезнь лишила меня сына. |
| The executive's disease. | А это болезнь директоров. |
| The psychic disease of the 21st century. | Болезнь двадцать первого века. |
| There's a disease spreading through Ferengi society. | Это болезнь поразившая наше общество. |
| The disease that's killing your people. | Болезнь которая убивает ваш народ. |
| He could bring home a disease. | Если он измняет ей, он может принести в дом какую-нибудь болезнь. |
| He was diagnosed with Hodgkin's disease four months ago. | У него был диагноз - болезнь Ходкинса, (рак лимфатических узлов) четыре месяца назад. |
| And I think it's because spiritual emptiness is a universal disease. | И я считаю, что причина в том, что духовная пустота это болезнь, присущая всем людям. |
| Significant progress had also been achieved in the treatment of ailments such as haemophilia, hepatitis, cancer, AIDS, Alzheimer's disease and Parkinson's disease. | Значительные успехи достигнуты также в лечении таких болезней, как гемофилия, гепатит, рак, СПИД, болезнь Альцхаймера и болезнь Паркинсона. Влияние, которое новые направления использования биотехнологии оказывают на экономику развивающихся стран, было предметом рассмотрения и анализа на различных многосторонних форумах. |
| Monolingualism is like a disease as it leads to ethnocentrism and culture this disease can be cured. | Одноязычие подобно болезни, поскольку оно ведёт к этноцентризму и культурной изоляции. Но эта болезнь излечима. |
| Foot-and-mouth disease (FMD) is a contagious disease affecting cloven-hoofed animals. | Гнилец (болезнь) - инфекционное заболевание личинок пчёл. |
| And I could show you equivalent pictures from other disease: multiple sclerosis, motor neuron disease, Parkinson's disease, even Huntington's disease, and they would all tell a similar story. | Я мог бы показать вам эквивалентные иллюстрации по другим болезням: рассеянный склероз, заболевания двигательных нейронов, болезнь Паркинсона, даже болезнь Гентингтона, и все они покажут аналогичную картину. |
| They were so used to looking at it from the perspective of this one disease, they could not see the larger implications for another disease. | Привычка следить за действием лекарства на одну определённую болезнь мешала им увидеть его ещё больший эффект для лечения другой. |
| Chagas disease is still Argentina's major endemic disease, although it is limited geographically to the central valley of Catamarca and its serological prevalence continues to decline. | Серьезной проблемой в Аргентине по-прежнему остается болезнь Шагаса, хотя ее распространение ограничивается центральной долиной в провинции Катамарка и число случаев сокращается. |
| Because Urbach-Wiethe disease is an autosomal recessive condition, individuals can be carriers of the disease but show no symptoms. | По причине того, что болезнь Урбаха-Вите - аутосомно-рецессивная, люди могут быть её носителями без каких-либо симптомов. |