Английский - русский
Перевод слова Disease
Вариант перевода Болезнь

Примеры в контексте "Disease - Болезнь"

Примеры: Disease - Болезнь
So when these neurons are in the motor circuit, you getdysfunction in the movement system, and you get things likeParkinson's disease. Когда они находятся в моторной зоне коры головного мозга, нарушается функционирование опорно-двигательной системы, чтоприводит к таким заболеваниям, как болезнь Паркинсона.
Music is the best way to restore speech to people who have lost it through strokes, movement to people with Parkinson's disease. Музыка лучше всего помогает восстановить речь тем, кто пережил удар, движение тем, у кого болезнь Паркинсона.
In a major success story, the disease has now been eliminated in all regions of the world except for parts of sub-Saharan Africa. Sudan accounts for about two thirds of the remaining reported cases. Если говорить об успехах, то эта болезнь в настоящее время ликвидирована во всех регионах мира, за исключением некоторых районов африканских стран, расположенных к югу от Сахары.
Cases of malaria have fallen off, but the disease is still widespread, and the steps taken to control it still fall short of what is required. Число случаев заболевания малярией сократилось, однако эта болезнь по-прежнему широко распространена, а меры, принимаемые в целях борьбы с ней, явно недостаточны.
In an interview at HSE's conference Yavlinsky stated that common disease for all states in the late 20th early 21st century is states' merger with the business. В интервью на конференции в рамках Ассоциации мировой экономики Явлинский заявил, что общая болезнь для всех государств конца ХХ-го начала XXI-го века это слияние бизнеса с государством.
As a result of the infestation, the rice leaf tips (to 5 cm) become white; so this disease is called the White Tip of Rice. В результате концы листьев (до 5 см) становятся белыми, поэтому болезнь риса называют "беловершинностью".
The most common first sign of MSA is the appearance of an "akinetic-rigid syndrome" (i.e. slowness of initiation of movement resembling Parkinson's disease) found in 62% at first presentation. Наиболее распространённым первым признаком мультисистемной атрофии является появление «акинетически-ригидного синдрома» (то есть замедленность первоначальных движений, напоминающее болезнь Паркинсона), выявляется в 62% первичного осмотра.
Due to this vascular effect that eliminates vessel constriction and its consequences, Scenar device is recommended for such serious diseases as cardiac infarction, disorder of coronary circulation, obliterating endarteritis, and Reyno disease. Благодаря эффекту снятия сосудистого спазма и его последствиям, применение аппарата показано при таких грозных заболеваниях, как инфаркт миокарда, нарушение мозгового кровообращения, облитерирующий эндартериит, болезнь Рейно.
Here famous scientific works were written, his last manuscript «An old doctor's diary» was finished there but an incurable disease took the life of the greatest surgeon. Здесь были написаны известные научные труды, здесь он завершил свою последнюю рукопись «Дневник старого врача» - неизлечимая болезнь жестоко оборвала жизнь величайшего хирурга.
Rosetta@home was used in the same study to predict structures for amyloid beta, a fibril-forming protein that has been postulated to cause Alzheimer's disease. Rosetta home использовалась в том же исследовании, чтобы предсказать структуры для бета-амилоида, фибриллообразующего белка, который, как полагают, вызывает болезнь Альцгеймера.
However, several diseases such as Dracunculiasis (Guinea worm disease), Hookworm, Elephantiasis, Schistosomiasis, Malaria, and Amebiasis cause unique and specific symptoms and are well documented because of this. Однако, несколько болезней, таких как дракункулёз, анкилостомоз, слоновая болезнь, шистосомоз, малярия и амёбиаз, вызывают уникальные и ясные симптомы, отчего зарегистрированы.
The disease, which retreated in the first months of 1753, suddenly escalated on May 18 when the princess, heading to Grodno, was forced to stay in Putsevichy, a village near Navahrudak. Болезнь, которая отступила в первые месяцы 1753 года, неожиданно обострилась 18 мая, когда княгиня, направляясь в Гродно, она вынуждена была остановиться в Пуцевичах, деревне около Новогрудка.
If we do not take advantage of this opportunity to contain the disease, we will be condemning a significant number of Nicaraguans to illness, suffering and death. Если мы упустим эту возможность сдержать эпидемию, то большое количество никарагуанцев будет обречено на болезнь, страдания и смерть.
This prohibition includes Marek's vaccine, specifically designed for a type of avian disease, and a quadruple vaccine against other diseases such as Gumboro, Newcastle, bronchitis and reovirus. Такое запрещение распространяется также на вакцину «Марек», конкретно предназначенную для профилактики определенного типа птичьих болезней, и четырехвалентную вакцину против таких заболеваний, как болезнь «Гумборо» (вирусный бурсит птиц), болезнь «Нью Кастл», бронхит и реовирус.
It's a little different than the way we think about brain disorders like Huntington's or Parkinson's or Alzheimer's disease where you have a bombed-out part of your cortex. Ситуация обстоит немного иначе, нежели в случаях с такими болезнями как болезнь Хантингтона, Паркинсона или Альцгеймера когда часть коры большых полушарий фактически разрушена.
It is particularly advantageous in patients with kidney transplants for hemolytic-uremic syndrome, as this disease is likely to recur in the transplanted kidney if a calcineurin-inhibitor is used. Особенно этот эффект был заметен при трансплантации почек больным с Гемолитикоуремическим синдромом, так как болезнь часто рецидивировала в случае использования кальциневриновых ингибиторов.
These principles are not held by Doctors of Osteopathic Medicine to be empirical laws; they serve, rather, as the underpinnings of the osteopathic approach to health and disease. Эти принципы не являются эмпирическими законами, скорее они служат подосновой остеопатической философии и взгляда на здоровье и болезнь.
It's such a rare disease, it would be hard for a company to justify spending hundreds of millions of dollars to generate a drug. Это такая редкая болезнь, что компании-разработчику было бы тяжело оправдать затраты сотен миллионов долларов на поиски лекарства от неё.
We're not trying to get it down to just a few cases, because this disease is like a root fire; it can explode again if you don't snuff it out completely. Ме не пытаемся сократить его присутствие до нескольких случаев, потому что эта болезнь как подземный пожар; он может опять взорваться, если мы не потушим его полностью.
Krabbe disease is caused by mutations in the GALC gene located on chromosome 14 (14q31), which is inherited in an autosomal recessive manner. Болезнь Краббе вызвана мутациями в GALC гене, расположенного на 14 хромосоме (14q31), которые приводят к недостаточности фермента галактоцереброзидазы.
Comparisons have been drawn with the Itai-itai disease, which caused similar symptoms and was caused by cadmium poisoning from the mining industry in the Toyama prefecture in Japan. Болезнь была названа Минамата, так как симптомы были идентичны прежним случаям отравления ртутью, произошедшим в городе Минамата, Япония.
Similarly, a pregnant woman may develop antibodies against fetal red blood cells, resulting in destruction, anemia, and hydrops fetalis in a process known as hemolytic disease of the newborn (HDN). Кроме того, беременные женщины могут вырабатывать антитела против эритроцитов плода, что приводит к разрушению, анемии и водянке плода - процесс, известный как гемолитическая болезнь новорожденных.
At age ten she contracted erysipeloid, a disease that is common in seagulls and sharks but had not been seen in humans in New Zealand for twenty years. В десять лет у неё была обнаружена болезнь, которая типична для чаек и у людей она оставалась незамеченой в течение двадцати лет.
It's a dangerous disease, but the cure rate is very high for those with mild cases. Это очень опасная болезнь, но процент вылечившихся очень высок, на начальных стадиях.
Chronic peptic ulcer disease of the duodenum or stomach and reflux oesophagitis: the recommended dose of omeprazole is 20 mg (2 capsules) once per day for 4 weeks. Язвенная болезнь двенадцатиперстной кишки, желудка и воспаление пищевода: рекомендуемая доза омперазола 20 мг (2 капсулы) раз в день в течении 4 недель.