Примеры в контексте "Disease - Недуг"

Примеры: Disease - Недуг
I stop the Undertaking, I wipe out the disease. Я остановлю Кампанию... Я вычищу этот недуг.
You know people who have had terminal disease. Вы знаете людей, у которых был смертельный недуг.
Okay, well, this Russian so-called breakthrough is killing you faster than your disease is, Lucious. Этот ваш передовой метод от русских убивает вас быстрее, чем недуг, Люциус.
O, gnarled claw, hobbling, disease eating away at your very being. О, скрюченный коготь, хромой, недуг, разрушающий твою сущность.
Drug trafficking is a horrendous killer disease which permeates the social fabric of society. Торговля наркотиками - это страшный смертельный недуг, который проникает в самую социальную структуру общества.
It is a disease affecting all regions of the world. Этот недуг затрагивает все регионы мира.
What disease can turn Cuddy's mother into a coma patient named Stewart? Что за недуг может превратить маму Кадди в коматозного пациента с именем Стюарт?
Is your veneral disease showing on your face? Твой венерически недуг уже полез на лицо?
But you may also tell him that his disease is a reminder of his own mortality! Но кроме того можете передать ему, что... его недуг есть напоминание том, что он тоже смертен.
I must confess I do not know from where you came, but I can tell by looking at you that you have not been infected with the great disease. Должен признаться, я не знаю, откуда вы пришли, Но, судя по вашему виду, могу сказать, что вас Великий Недуг не поразил.
is a disease of the mind existing somewhere in the deep recesses Kill me. Это умственный недуг, источник... которого где то на задворках... Убейте меня!
We are a dying species, we live on a dying planet, we're killing the planet so our disease is extremely serious, and therefore we're desperate to find new information, ideas and so on that can transcend. Мы были вымирающим видом, мы живем на умирающей планете, мы убиваем планету, так что наш недуг черезвычайно серьезен, и, следовательно, мы в отчаянии ищем новую информацию, идеи и тому подобное, что поможет выйти за пределы.
The disease kills millions in the workforce, infects millions of children under 16 and creates millions of orphans, which leads to further deterioration of the economy and living conditions of these countries. Недуг убивает миллионы трудоспособных людей, заражает миллионы детей в возрасте до 16 лет и миллионы детей делает сиротами, что приводит к дальнейшему ухудшению экономики и условий жизни в этих странах.
Disease cannot live in a body that's in a healthy emotional state. Недуг не может существовать в теле, которое в здоровой эмоциональной форме.
I'm trying to cure the disease. Я пытаюсь вылечить недуг.
I have a touch of the family disease. Меня настиг семейный недуг.
It's like an incurable disease. Это как недуг, от которого я не могу излечиться.
After his wife contracted a rare disease Macgregor's Syndrome he hoped to freeze her in a cryogenic sleep until he could find a cure. Когда его жену сразил тяжёлый недуг синдром Макгрегора он заморозил её до той поры, пока не найдётся лекарство.
And I think the only way to avoid it is to have some horrible visible disease, and then you don't have to explain. Полагаю, что единственный способ избавиться от этого - заиметь ужасающий и явно заметный недуг: тогда всё решится само собой.
This may be the disease that had previously caused Rossetti to think her ill, and prevented her sometimes from keeping her sittings. Это может быть тот самый недуг, из-за которого Россетти считал, что она больна, и время от времени она не могла позировать.
Our physiology creates disease to give us feedback, to let us know we have an imbalanced perspective and we're not loving, and we're not grateful. Наша физиология создаёт недуг в качестве обратной реакции, чтобы дать нам понять, что наши взгляды вне баланса - мы не любящи, мы не благодарны.
From the Zen master Seng-ts'an: "If you want the truth to stand clear before you, never be for or against. The struggle between for and against is the mind's worst disease." От дзен-мастера Сен-цан: «Если вы хотите обрести истину, никогда нельзя быть за или против, ибо борьба между «за» и «против» - худший недуг сознания».
Now unfortunately, it's a disease that has been caught by many of the world's leaders. И теперь, к сожалению, этот недуг постиг многих из лидеров мира.
Britain was known for suffering from the British disease now we are known for having the British cure. Британию поразил сильный недуг, но мы нашли лекарство.
It's a disease, an allergy of the body, an obsession of the mind. Это болезнь. Телесный недуг и помрачение рассудка.