Английский - русский
Перевод слова Disease
Вариант перевода Болезнь

Примеры в контексте "Disease - Болезнь"

Примеры: Disease - Болезнь
"Circling disease" is the other name for it. По-другому она называется "круговая болезнь".
The disease G.V.H., without your help. Болезнь И.П.Т, без вашей помощи.
Archbishop Kurtwell, your disease has deceived you. Архиепископ Кертвелл, твоя болезнь предала тебя.
And it would only be the second disease ever wiped off the face of the planet. И это была бы лишь вторая болезнь, стертая с лица планеты.
Kawasaki's disease, lymphoma, and sarcoidosis are all treatable. Болезнь Кавасаки, лимфома и саркоидоз - это все излечимо.
Each disease will than be subdivided into homogenous clinical stages. Затем каждая болезнь будет подразделена на однородные клинические стадии.
The major diseases of the circulatory system in Finland include coronary disease, cardiac insufficiency and cerebral apoplexy. К числу основных сердечно-сосудистых заболеваний в Финляндии относятся ишемическая болезнь сердца, сердечная недостаточность и церебральная апоплексия.
Rotarians dreamed not only of reducing the number of polio cases, but of eradicating the disease entirely. Члены клуба мечтали не только сократить количество случаев заболевания полиомиелитом, но и полностью искоренить данную болезнь.
Of 400 samples to test for Chagas' disease, 37 were positive. Из 400 анализов, взятых по подозрению на болезнь Шагаса, позитивная реакция получена в 37 случаях.
It is actually not a disease, but a human disaster. Фактически это не болезнь, а гуманитарная катастрофа.
This fearsome disease is continuing to ravage the population, jeopardizing the lives of innocent children. Эта страшная болезнь продолжает убивать население, подвергая опасности жизнь ни в чем не повинных детей.
Therefore, we have few options besides simultaneously attempting to deal with the symptoms and trying to cure the disease. Поэтому у нас нет особого выбора, и нам следует одновременно заниматься и симптомами, и стараться вылечить болезнь.
Not surprisingly therefore, the disease remains a dangerous threat to millions of people. Поэтому неудивительно, что эта болезнь остается опасной угрозой для миллионов людей.
However, a strong political engagement is still required, including in countries where the disease is rapidly spreading. Однако по-прежнему необходима серьезная политическая решимость, в том числе в странах, где эта болезнь стремительно распространяется.
To beat this disease we must empower those living with it and also groups at heightened risk from HIV/AIDS infection. Чтобы преодолеть эту болезнь, мы должны расширить права и возможности тех, кто инфицирован ВИЧ/СПИДом, а также групп, подверженных повышенному риску заболевания.
A particular challenge faces leaders in countries where the disease is gaining a foothold but has not yet reached epidemic levels. С особой проблемой сталкиваются руководители тех стран, в которых болезнь «набирает обороты», но еще не достигла уровня эпидемии.
Today, a fatal disease, AIDS, threatens to cut off the existence of millions of beings on the planet. Сегодня смертельно опасная болезнь СПИД создает угрозу жизни миллионов людей на планете.
No clear orientation towards international peace and development is possible without uprooting this disease that has been allowed to afflict many of our societies. Никакой четкой ориентации на международный мир и развитие быть не может, если не искоренить эту болезнь, которой было дозволено поразить многие из наших обществ.
Coronary disease became more common among the Finns, especially men, in the 1950s and 1960s. Ишемическая болезнь сердца стала более распространенной среди финнов, особенно мужчин, в 50е и 60е годы.
Chagas disease primarily affected low-income inhabitants of rural areas and many people caught the infection during childhood. Болезнь Шагаса поражает главным образом жителей сельских районов с низким уровнем доходов, и многие заражаются ею в детском возрасте.
Of that group only 60,000 are receiving the anti-retroviral therapy that can stop or delay the progress of the disease. Из всей этой группы лишь 60000 человек получают антиретровирусные препараты, которые могут остановить болезнь или замедлить ее развитие.
It further means breaking down taboos and overcoming the prejudices surrounding this disease and its victims. Это означает также разрушение табу и преодоление предрассудков, окружающих эту болезнь и ее жертв.
I will include here the millions of children orphaned by the disease. Добавлю к ним миллионы детей, которых болезнь сделала сиротами.
Our experience in South Africa is that this is a disease that knows no differentiation. Судя по своему опыту работы в Южной Африке, можем сказать, что эта болезнь не знает различий.
The disease that is the cause must be stamped out. Болезнь, которая является причиной, должна быть искоренена.