Английский - русский
Перевод слова Disease
Вариант перевода Болезнь

Примеры в контексте "Disease - Болезнь"

Примеры: Disease - Болезнь
It's likely that severe, prolonged stress she suffered as a result of these events, has triggered a serious illness - Crohn's disease. Вероятно, сильный длительный стресс, который перенесла в связи с этими событиями Н. Магнат, спровоцировал у неё тяжёлое заболевание - болезнь Крона.
The film is based on the true story of John and Aileen Crowley, whose children have Pompe's disease. Фильм основан на подлинной истории Джона Кроули (исполнительного директора компании) и Эйлин Кроули, чьи дети имеют болезнь Помпе.
Only in 1955 did Dr. Hagino and his colleagues suspect cadmium as the cause of the disease. Только в 1955 году доктор Хагино с коллегами предположил, что странная болезнь может быть вызвана хроническим отравлением солями кадмия.
I have traced a disease sweeping through the Leonard street tenement a dirty well. Я исследовал болезнь, которая распространилась от загрязненного колодца в доме на Леонард-стрит.
This preventable disease should be the focus of a comprehensive educational campaign similar to anti-smoking campaigns, which are now bearing fruit in many countries. Эта предотвратимая болезнь должна стать центром внимания всесторонней образовательной кампании, подобной кампаниям против курения, которые в настоящее время уже пожинают плоды во многих странах.
Indeed, before vaccination made measles a rarity, the disease was widely feared, killing thousands of children every year. В самом деле, до того как вакцинация сделала случаи кори редкостью, то болезнь широко боялись и она убивала тысячей детей каждый год.
Mutations in the GLUT1 gene are responsible for GLUT1 deficiency or De Vivo disease, which is a rare autosomal dominant disorder. Мутации гена SLC2A1 ответственны за дефицит GLUT1, также известный как болезнь Де Виво, редкое аутосомно-доминантное заболевание.
In 1927, Flatau, independently of Emil Redlich in Vienna, described the first cases of encephalomyelitis epidemica disseminata (Flatau-Redlich disease). В 1927 году Флатау, независимо от Эмиля Редлиха в Вене, описал вспышку рассеянного энцефаломиелитa (болезнь Редлиха-Флатау).
Anyone who spreads a disease that is harmful or contagious to humans will be sentenced to between three and 15 years' imprisonment. Наказывается тюремным заключением на срок от З до 15 лет тот, кто распространил опасную для людей или инфекционную болезнь.
The disease was so terrifying that the president of the United States launched an extraordinary national effort to find a way to stop it. Болезнь была настолько страшной, что президент Соединенных Штатов решил направить все имеющиеся в стране силы, чтобы найти способ остановить ее.
The only blessing is that this accursed disease that has afflicted his family for generations is passed from father to son and that Masha is safe. Одно радует: эта проклятая болезнь, поражающая его семью поколениями, передаётся от отца к сыну, и Маша вне опасности.
And so this leads to the paradox that because the disease is only in the poorer countries, it doesn't get much investment. И это приводит к парадоксу, что поскольку болезнь присутсвует только в более бедных странах, проблема больше не финансируется на достаточном уровне.
All these antiquated doctors and nurses standing in the way, misdiagnosis, human fallibility... they're the disease. Все эти устаревшие доктора и медсестры, которые мешаются под ногами, вместе с неправильными диагнозами, человеческой погрешностью... Они - болезнь.
One of the best ways of killing mosquitos is not to wait until they fly around like adults and bite people and transmit disease. Лучший способ борьбы с комарами - не дожидаться, пока взрослые особи отправятся в полёт и станут кусать людей, разнося болезнь.
CONAM is not merely intended to act as a first line of defence against the disease of environmentally destructive economic growth. КОНАМ будет играть роль не только первого неотложного средства от последствий экономического роста, которые как болезнь разрушают окружающую среду.
Important endemic diseases such as Kashin-Bek disease, endemic fluorine poisoning and schistosomiasis are widespread and cause great harm. Широкое распространение получили такие серьезные эндемические заболевания, как болезнь Кашина-Бека, эндемическое фторовое отравление и шистосомоз, что не может не вызывать тревоги.
Trying to deal with the means of violence is merely to put on a bandage rather than going into the malaise and treating the disease. Пытаться разобраться со средствами насилия - это все равно, что накладывать бинт, вместо того чтобы выяснять причину заболевания и лечить саму болезнь.
This disease, although it does not discriminate, has proved to be overwhelmingly devastating to the young, to the poor and to our womenfolk. Хотя эта болезнь и поражает всех без исключения, как оказалось, она наносит наибольший ущерб молодежи, бедноте и нашим женщинам.
It is not logical that the disease should remain in Africa while the cure remains in the West - and under its control. Нелогично, что болезнь остается в Африке, а средство от нее - на Западе и под его контролем.
Recently, researchers have detected a new virus - HIV-I. AIDS stopped being seen as a disease specific to certain risk groups a long time ago. В последнее время исследователи обнаружили новый вирус - ВИЧ I. СПИД уже давно не рассматривают как болезнь, характерную для отдельных групп риска.
Civil war, famine, disease, the legacy of colonialism-all have been advanced as plausible reasons for the continent's grinding poverty and economic backwardness. Гражданская война, голод, болезнь, наследие колониализма - всё это выдвигалось в качестве веских причин ужасающей нищеты и экономической отсталости континента.
In a few other countries, the disease has been sporadically reintroduced by travelers from regions where polio has not yet been eliminated. В некоторые другие страны болезнь время от времени заносится путешественниками из регионов, в которых полиомиелит пока ещё не уничтожен.
8 "Dutch disease" results from the strengthening of the exchange rate as a consequence of the over-rapid inflow of mineral revenues into the domestic economy. 8 "Голландская болезнь" возникает в связи с ростом валютного курса вследствие сверх-быстрого притока поступлений от разработки полезных ископаемых в национальную экономику.
On the other hand, a severe disease which affected opium fields in the major growing provinces resulted in a low yield in 2010. Однако серьезная болезнь, поразившая маковые посевы в основных провинциях, где выращивается эта культура, привели к ее неурожаю в 2010 году.
Despite his disease, he was working part time at a restaurant in Lulea. Несмотря на свою болезнь, он работал неполный рабочий день в одном из ресторанов города Лулеа.