Английский - русский
Перевод слова Disease
Вариант перевода Болезнь

Примеры в контексте "Disease - Болезнь"

Примеры: Disease - Болезнь
Yet even in countries such as mine where the disease has been contained, these sectors of the population continue to be infected despite the prevention policies. Даже в таких странах, как наша, где болезнь находится под контролем, распространение инфекции среди членов этих групп населения продолжается несмотря на профилактические меры.
In that regard, he welcomed the Secretary-General's initiative to set up a global health fund and urged the multinational pharmaceutical industries to join with the United Nations and its member Governments to find a permanent cure to that deadly disease. В этой связи он приветствует инициативу Генерального секретаря, касающуюся создания глобального фонда здоровья, и настоятельно призывает многонациональные фармацевтические корпорации присоединиться к Организации Объединенных Наций и ее государствам-членам в деле поиска эффективного препарата, позволяющего лечить эту смертельно опасную болезнь.
Despite advances in treatment and care, which are widely available in high-income countries, HIV/AIDS prevention programmes and health infrastructure are lagging behind in low- and middle-income countries, where the disease is most prevalent. Несмотря на достижения в лечении и уходе за больными, которыми можно легко воспользоваться в странах с высокими доходами, в странах с низкими и средними доходами, там, где эта болезнь имеет наибольшее распространение, программы профилактики ВИЧ/СПИДа и инфраструктура системы здравоохранения значительно отстает.
The message shouldn't be that AIDS is a terrible disease, and that people who have it will die. «Не следует говорить, что СПИД - ужасная болезнь, и что люди, живущие с этой болезнью, обречены на смерть.
As dementia is a prevalent disease in old age, especially Alzheimer's, treatment and rehabilitation programmes as well as long-term care are of increasing importance in an ageing world. Поскольку одним из наиболее частых заболеваний в пожилом возрасте является слабоумие, особенно болезнь Альцгеймера, все большую значимость в условиях стареющего мира приобретают программы лечения и реабилитации, а также долгосрочный уход.
However, by the same token, whites should not intermarry with them, for this would tend to infect posterity with the 'disorder'... attempts must be made to cure the disease. Тем не менее, по той же причине, белые не должны вступать в брак с ними, потому что это будет вести к заражению потомства этим «расстройством». нужно попытаться вылечить эту болезнь.
Animals exhibiting obsessive and compulsive behaviors that resemble OCD in humans have been used as a tool for elucidating possible genetic influences on the disease, potential treatments, and to better understand the pathology of this behavior in general. Животные, демонстрирующие навязчивое и компульсивное поведение, напоминающее ОКР у людей, использовались в качестве инструмента для выяснения возможных генетических влияний на болезнь, потенциальных методов лечения и лучшего понимания патологии этого поведения в целом.
Chronic obstructive pulmonary disease (COPD), linked to exposure to fine particulates, SO2, and cigarette smoke among other factors, accounted for 26% of all deaths in China in 1988. Хроническая обструктивная болезнь легких (ХОБЛ), связанная с воздействием тонкодисперсных частиц, SO2 и сигаретного дыма среди других факторов, составила 26% от количества всех смертей в Китае в 1988 году.
In 2002 Kinsley revealed that he had Parkinson's disease, and on July 12, 2006, he underwent deep brain stimulation, a type of surgery designed to reduce its symptoms. В 2002 году Кинсли заявил, что у него болезнь Паркинсона, а 12 июля 2006 года ему была сделана глубокая стимуляция головного мозга, операция, предназначенная для уменьшения его симптомов.
The current view that Plater believed the disease to be caused by dislocation and shortening of the flexor tendons is based upon misinterpretation of the original Latin text. Современное мнение, что он считал, что болезнь вызвана смещением и укорочением сухожилий сгибателей основано на неправильной интерпретации оригинального латинского текста.
The three diseases are classified together as the GM2 gangliosidoses, because each disease represents a distinct molecular point of failure in the activation of the same enzyme, beta-hexosaminidase. Все три варианта классифицируются как GM2 ганглиозидоз, так как каждая болезнь представляет собой отдельный с молекулярной точки зрения дефект активации лизосомного фермента бета-гексозаминидазы.
It is also speculated that diosmin might have potential in the treatment of neurodegenerative diseases, such as Alzheimer's disease, and its anti-inflammatory and anti-apoptotic activity has been demonstrated in neuronal cells, in vitro. Предположительно, диосмин может иметь потенциал в лечении нейродегенеративных заболеваний, таких как болезнь Альцгеймера, и его противовоспалительная и анти-апоптотическая активность была продемонстрирована в нейронных клетках in vitro.
Four of them (Huntington's disease, various spinocerebellar ataxias, Friedreich's ataxia and myotonic dystrophy types 1 and 2) often have an unusual expansion of repeat sequences in DNA, likely attributable to genome instability. Четыре из них (болезнь Хантингтона, различные спинномозговые и мозжечковые атаксии, атаксия Фридрейха и миотоническая дистрофия типа 1 и 2), часто имеют необычное увеличение повторяющихся последовательностей в ДНК, вероятно, приходящихся на геномную нестабильность.
The villain Dr. Wily comes to Mega Man and Dr. Light, claiming that he was building a machine making medicine to cure the disease before one of the infected robots stole it. Доктор Вайли добирается до Мегамена и доктора Лайта, утверждая, что он построит машину и сделает лекарство, чтобы вылечить болезнь перед одним из инфицированных роботов.
In 2011 paleontologists Florian Witzmann and Oliver Hampe from the Museum für Naturkunde and colleagues discovered that deformations of some Dysalotosaurus bones were likely caused by a viral infection similar to Paget's disease of bone. В 2011 году палеонтологи Флориан Витцманн и Оливер Хампе от берлинского музея естествознания и их коллеги обнаружили, что деформация некоторых костей Dysalotosaurus была, вероятно, вызвана вирусной инфекцией, похожей на болезнь Педжета.
We especially care about the family atmosphere of our meetings, supporting each other in difficult life ordeals (for example, unemployment, disease, surgery, death of a relative). Особенно заботимся о семейной атмосфере наших встреч, поддерживаем друг друга в трудных жизненных испытаниях (например, потеря работы, болезнь, операция, смерть близких).
As a result, an episode was removed where Gusev visits his mother's grave, a possible indication that in the finale the disease leads to Gusev becoming blind. Так, был исключён эпизод, где Гусев приходит на могилу матери, исключено указание на то, что к финалу болезнь приводит Гусева к слепоте.
Though much of the project is oriented toward basic research to improve the accuracy and robustness of proteomics methods, Rosetta@home also does applied research on malaria, Alzheimer's disease, and other pathologies. Хотя большая часть проекта ориентируется на фундаментальные исследования в области улучшения точности и надежности методов протеомики, Rosetta@home также способствует прикладным исследованиям для борьбы с такими болезнями как рак, малярия, болезнь Альцгеймера, сибирская язва и другими генетическими и вирусными заболеваниями.
In 2010, coronary artery disease, lung cancer, stroke, chronic obstructive pulmonary diseases, and traffic accidents caused the most years of life lost in the US. В 2010 году ишемическая болезнь сердца, рак лёгкого, инсульт, хроническая обструктивная болезнь лёгких и ДТП привели к наибольшему количеству потерянных лет жизни в США.
In particular, he has worked on the glucocorticoid signaling system, diseases of the HPA axis, such as Cushing's syndrome, Addison's disease, and congenital adrenal hyperplasia, and the physiologic and molecular mechanisms of stress. В частности, он исследовал глюкокортикоидную сигнальную систему, заболевания ГГНО, такие как синдром Кушинга, болезнь Аддисона, врождённая гиперплазия коры надпочечников, физиологические и молекулярные механизмы стресса.
In that same year, the lodge was attacked by rioters, following exhortations from priests that the freemasons were responsible for the prevailing drought and disease stricken horses. В том же году ложа подверглась нападению со стороны мятежников, веривших священникам, что масоны ответственны за длительную засуху и болезнь лошадей.
This disease is of special public health concern in highly endemic areas such as Nigeria, Trinidad and Tobago, and Brazil, where its prevalence, especially in poor communities, has been known to approach 50%. Болезнь представляет особую проблему для общественного здравоохранения в эндемичных для данного заболевания районах, таких как Нигерия, Тринидад, Тобаго и Бразилия, где его распространённость, особенно в бедных общинах, иногда достигает 50 %.
Jim Ross claimed on March 2, 2016 that Hart had beaten the disease following successful surgery and that it appeared not to have spread to other areas of his body. 2 марта 2016 года Джим Росс заявил, что Харт излечил болезнь после успешной операции и что рак, похоже, не распространился на другие части его организма.
(The disease is less frequently fatal today.) (Сейчас болезнь гораздо менее смертельна.)»
The plague had broken out in Malta in March 1813 and the disease began to spread especially in Valletta and the Grand Harbour area. Чума вспыхнула в Мальте в марте 1813 года, болезнь начала распространяться, особенно в Валлетте и области Гранд-Харбор.