Английский - русский
Перевод слова Disease
Вариант перевода Болезнь

Примеры в контексте "Disease - Болезнь"

Примеры: Disease - Болезнь
This is a make-or-break time, but beating this disease is entirely within our reach. I now give the floor to the Secretary-General, His Excellency Mr. Ban Ki-moon. Именно сейчас решится, выиграем мы или проиграем эту битву, но побороть эту болезнь нам вполне по силам.
This might also be partly due to susceptible varieties no longer being grown in areas where the disease had occurred. be due to the fact that affected varieties were now less used. Это, возможно, также частично объясняется тем, что болезненные разновидности более не выращиваются в районах, где встречается эта болезнь.
If thou couldst, doctor, cast the water of my land find her disease and purge it to a sound and pristine health. I would applaud thee to the very echo that should applaud again. Когда б ты распознал болезнь страны и на ноги ее поставил как встарь япохвалой тебе надолго бы греметь заставил эхо.
I may have saved the mayor's baby but I refuse to save a mayor who stood by, helpless as a baby while Gotham was ravaged by a disease that turned Eagle Scouts into crazed clowns and happy homemakers into catwomen. Допустим, я спас дитя мэра но не хочу спасать мэра стоявшего, как слабый ребенок когда Готэм опустошала страшная болезнь превращавшая скаутов в ошалевших клоунов а тихих домохозяек - в кошек.
Because there is a grave danger of it spreading to the army... crippling our efforts against the enemy... it has been decided that we all remain here... until the disease has run its course. А поскольку есть серьезная опасность, что она перекинется на войска сводя "на нет" боевые успехи принято решение - всем оставаться здесь пока болезнь не ликвидирована.
When the malfunction is in a circuit that regulates yourmood, you get things like depression, and when it is in a circuitthat controls your memory and cognitive function, then you getthings like Alzheimer's disease. Когда нарушается работа зоны, ответственной за настроение, может появиться депрессия. Когда повреждается зона, ответственнаяза память и другие когнитивные функции, появляются такиезаболевания, как Болезнь Альцгеймера.
Republic was one of the first European cities hit by the pandemics as it was a Genoese ship sailing away from Kaffa, in the Crimea, besieged by the Mongols that carried the disease across the Mediterranean. Республика стала одной из первых европейских государств, пострадавших от пандемий чумы, после того, как генуэзский корабль, следовавший из осажденной монголами Каффы в Крыму, перенес болезнь через Средиземное море.
This suggests that the disease begins with increased activity in the interleukin 1 system, followed by an autoregulatory up-regulation of IL-1RA to reduce the successful binding of interleukin 1 to its receptors. Это позволяет предположить, что болезнь начинается с повышения активности системы ИЛ-1, что компенсаторно влечёт за собой повышение IL-1RA, чтобы уменьшить связывание ИЛ-1 с рецепторами.
You take medicine, tryin' to kill a disease and it almost kills you. Медицина убивает болезнь, но вместе с ней убивает и меня.
You accused a patient in my hospital of having a disease that hasn't even been proven to exist? Вы обвинили пациента мой больницы в том, что у него какая-то несуществующая болезнь?
If we could even take it one step further and prevent disease, we can take it enormously the other direction, and obviously, that's where we need to go, going forward. Если бы мы могли предпринять один шаг заранее и предотвратить болезнь, мы могли бы значительно все изменить.
Zacharias had been detected as suffering from Alzheimer's disease in 1995 and retired from public life in 1997 before the fact was publicly acknowledged on World Alzheimer's Day in 2000. В 1995-м году у скрипача обнаружена болезнь Альцгеймера, в 1997 он прекращает публичную деятельность до того, как факт его болезни становится известен широкой публике в 2000-м году.
However, the disease is generally not a threat to most healthy individuals, and tends to lead to severe symptoms more often in immunocompromised hosts and the elderly. Однако обычно болезнь не представляет опасности для большинства здоровых людей и склонна вызывать симпотомы болезни лишь у людей с ослабленной иммунной системой или у пожилых людей.
Last year, hundreds of volunteer biology and chemistry researchers around the world worked together to sequence the genome of the parasite responsible for some of the developing world's worst diseases: African sleeping sickness, leishmaniasis and Chagas disease. В прошлом году сотни добровольцев - биологов и химиков - со всех концов света работали вместе над секвенированием геномов паразитических организмов, вызывающих самые распространенные в странах третьего мира инфекции - сонную болезнь, лейшманиоз и болезнь Чагаса.
Okay, Outbreak, patient zero is the first person actually infected with the disease, not the disease itself, and for your information, Слушай, "Эпидемия", нулевой пациент - это первый человек, заразившийся болезнью, а не сама болезнь.
If you deviate too much in the parameters that are close to the midline of that life-permitting survival range, you go into disease or we have an in-built system within our own lives that ensures some kind of continuity. Если у нас возникнут слишком сильные отклонения в параметрах, даже недалеко от средних значений совместимых с жизнью, нас ждёт либо болезнь, либо смерть.
So that brings us to the first problem that I'll raise this morning, which is how do we stop a deadly disease that's spread by mosquitos? И это ведет нас к первой проблеме, которую я хотел бы обсудить: как остановить смертельную болезнь, которая переносится комарами?
They met right around that time, they agreed on common action and they put together an emergency joint operation center in Conakry to try and work together to finish this disease and get it stopped, to implement the strategies we talked about. Именно в это время они провели встречу и согласовали план действий, основали центр неотложной помощи совместного действия в Конакри, чтобы сообща побороть эту болезнь, реализовать стратегии, о которых мы говорим сегодня.
A disease which killed hundreds of thousands in India, and blinded half of all of those who were made blind in India, ended. Болезнь, убившая сотни тысяч в Индии и ослепившая половину тех, кто ослеп в Индии, завершилась.
They take the donor ileum, which is filled with microbes from a donor and they have a recipient who might have a problem with their microbial community, say Crohn's disease, and they sterilized the donor ileum. Они брали донорскую подвздошную кишку, содержащую микроорганизмы донора, и у них был реципиент, у которого, возможно, имелась проблема с микробным сообществом - скажем, болезнь Крона.
And then he goes to see my mother, who's got Alzheimer's disease, starts gas-lighting her, telling her things like I can't afford to keep her in a nice home anymore. А потом он повидался с моей матерью, у неё болезнь Альцгеймера, он начал её накручивать, вроде, я не могу больше позволить содержать её в приличном месте.
Osteoporosis is a disease of bone fracture and others, and in a progressively aging society, it is expected to become more common. Thus, early diagnosis of people with decreasing bone density and prevention of osteoporosis is needed. Остеопороз - это болезнь, связанная с разрежением костного вещества после переломов и других заболеваний, которая в условиях стареющего общества, как полагают, станет более распространенной.
The origin of the new disease is still unknown, and, to date, there is no effective cure on the horizon. Новая болезнь до сих пор не имеет причины. Эффективного лечения до сих пор не найдено.
All of the sudden Semmelweis knew, he realized that the doctors were transferring the disease from the autopsy room to the delivery room, and he urged his colleagues to simply wash their hands. Внезапно Семмельвайс понял, что врачи переносили болезнь из помещения для аутопсии в родильное отделение, и он попытался убедить своих коллег просто мыть руки.
If thou couldst, doctor, cast the water of my land, find her disease, and purge it to a sound and pristine health, I would applaud thee to the very echo that should applaud again. О, если б мог исследовать ты, доктор, Болезнь моей страны и возвратить Ей прежнее здоровье, я б заставил И эхо гор греметь тебе хвалу.