The disease is effectively treated with antibiotics, therefore, developed countries have a very low incidence of donovanosis; about 100 cases reported each year in the United States. |
Болезнь очень эффективно лечится с помощью антибиотиков, поэтому развитые страны имеют низкий уровень заболеваемости донованосисом; около 100 случаев каждый год в США. |
The disease, which causes "partial paralysis, convulsions and an extreme fear of water" is believed to be a form of rabies transmitted by bats. |
Болезнь, которая вызывала частичный «паралич, конвульсии и сильный страх перед водой», как предполагается, является разновидностью бешенства, которая передалась людям от летучих мышей. |
In August 2011, Khan admitted that he suffers from trigeminal neuralgia, a facial nerve disorder commonly known as the "suicide disease". |
В августе 2011 года Хан признался, что страдает от невралгии тройничного нерва, расстройства тройничного нерва, широко известного как «болезнь самоубийства». |
In a gene as large as ATM, such variant spellings are likely to occur and doctors cannot always predict whether a specific variant will or will not cause disease. |
В таком большом гене, как АТМ, любой вариант написания может произойти и врачи не всегда могут предсказать, способен ли конкретный вариант вызывать болезнь. |
Other, less convincing contributing factors have been suggested at times, including mass drownings, Newcastle disease, and migrations to areas outside their original range. |
Время от времени предлагались другие менее убедительные факторы, как массовые наводнения, болезнь Ньюкасла и миграции в районы вне обычного ареала. |
The early-onset form (known as Best disease) usually appears in childhood; however, the onset of symptoms and the severity of vision loss vary widely. |
Ранняя начальная форма (известная как болезнь Беста) обычно появляется в детстве; однако, время появления симптомов и тяжесть потери зрения может широко варьироваться. |
Although Urbach-Wiethe disease can be found worldwide, almost a quarter of reported diagnoses are in South Africa. |
Несмотря на то, что болезнь может быть обнаружена по всему миру, четверть случаев была обнаружена в Южной Африке. |
Love is when both love mutually. When one loves is a disease. |
Любовь - это когда оба любят взаимно. Когда любит один - это болезнь. |
For us, the visual disease is what we have around, and what we try to do is to cure it somehow, with design. |
Для нас видимая болезнь - это то, что нас окружает, и мы как-то пытаемся ее вылечить с помощью дизайна. |
The first step toward a real cure is to know exactly what the disease is to begin with. |
Первый шаг на пути лечения, это определить, чем на самом деле является болезнь... |
I've got what my father used to call "furniture disease." |
У меня то, что мой отец называл "мебельная болезнь". |
You know, a-a-a fish, not a disease. |
Ну, знаешь, э-э-э рыбу, а не болезнь |
One reason that the disease spread so rapidly in Liberia and Sierra Leone is that both are war-ravaged countries, where a large proportion of the population is malnourished and the health-care system has been devastated. |
Одна из причин, что болезнь распространилась так быстро в Либерии и Сьерра-Леоне - это то, что обе страны разорены войной, где большая часть населения недоедает, а система здравоохранения была разрушена. |
Though we may not lean too heavily on our health infrastructure typically, its importance becomes all too apparent when disease and death come knocking at our door. |
Хотя мы не можем слишком сильно полагаться на нашу инфраструктуру здравоохранения, как правило, ее значение становится слишком очевидным, когда болезнь и смерть стучатся в нашу дверь. |
But it is critical that the country's upcoming election does not jeopardize recent gains, particularly during the current low-transmission season, which is the best opportunity to stop the disease in its tracks. |
Однако очень важно, чтобы предстоящие выборы не поставили под угрозу недавние успехи, особенно во время текущего сезона низкой заразности, который является отличной возможностью, чтобы остановить болезнь. |
Then there'll be secondary outbreaks, and the disease will spread from country to country so fast that you won't know what hit you. |
Позже возникнут повторные вспышки и болезнь начнёт распространяться от страны к стране так быстро, что никто не сможет понять, что их убивает. |
Yes, she was finding herself unable to walk up the stairs in our house to her bedroom, and after several months of doctors, she was diagnosed to have a rare, almost invariably fatal disease called pulmonary arterial hypertension. |
Да, она обнаружила, что не может подняться по лестнице в нашем доме в свою спальню, и после нескольких месяцев обследований ей диагностировали редкую, почти неизбежно смертельную болезнь, которая называется лёгочная артериальная гипертензия. |
Indeed, for the pick-up artists, falling in love with someone is a waste of time, it's squandering your seduction capital, so it must be eliminated like a disease, like an infection. |
Ведь для мастеров пикапа влюбиться в кого-то - пустая трата времени, растрачивание своего капитала соблазнения, поэтому муки необходимо излечить, как болезнь или инфекцию. |
But resistance has arisen and will surely increase, so that in the absence of a vaccine, elimination of the mosquitoes that spread the disease is the key to preventing epidemics. |
Но устойчивость к нему возникла и будет увеличиваться, так что при отсутствии вакцины устранение москитов, которые распространяют болезнь, является ключом для предотвращения эпидемий. |
Music is the best way to restore speech to people who have lost it through strokes, movement to people with Parkinson's disease. |
Музыка лучше всего помогает восстановить речь тем, кто пережил удар, движение тем, у кого болезнь Паркинсона. |
The disease was first sighted in the northeast of Tasmania in 1996 and has spread across Tasmania like a huge wave. |
Болезнь была обнаружена на северо-востоке Тасмании в 1996 и распространяется по Тасмании огромной волной. |
When the disease hit so close to home, I knew I needed to learn more, so I went online to find answers. |
Когда болезнь убила близкого человека, я понял, что мне нужно углубиться в её изучение, и за ответами я отправился в Интернет. |
Peasants without stable income were forced to live off meager food supplies, disease was spreading rapidly and plagues were reported, including a major cholera epidemic which killed at least 55,000 people. |
Крестьяне без стабильного дохода, были вынуждены жить за счет скудных запасов продовольствия, что эта болезнь быстро распространяется и язвы, в том числе крупной эпидемии холеры, погибли не менее 55000 человек. |
Is this a disease we have to live with? |
Болезнь, с которой мы вынуждены жить? |
He might not be sick now, but he's carrying the disease, and it could be damaging his liver, which is very serious. |
Он может быть здоровым сейчас, но эта болезнь у него внутри, и она может нанести вред его печени, а это уже очень опасно. |