| This case draws attention to a disease that remains inadequately studied in the cohort of professional football players, with unknown true prevalence rates. | Этот случай обращает внимание на болезнь, которая еще недостаточно полно изучена в сообществе профессиональных футболистов, и неизвестно на сколько сильно она распространена». |
| This disease is more common in Western countries. | Болезнь чаще встречается в странах Ближнего Востока. |
| In all cases the disease is fatal. | Во всех случаях болезнь имела летальный исход. |
| Tinnitus is not a disease but a symptom that can result from a number of underlying causes. | Тахикардия - это не болезнь, а симптом, поскольку она может возникать как проявление многих заболеваний. |
| It has possessed me, like a disease. | «Для меня Россия - как болезнь. |
| What looks like kidney disease, but isn't? | Что похоже на болезнь почек, но ею не является? |
| Root canal, if done correctly, doesn't look like kidney disease. | Зубной канал, если всё сделано правильно, не похож на болезнь почек. |
| They knew that disease or prolonged war could wipe out the population and the future populations that pay off debt. | Они знали, что болезнь или длительная война может уничтожить население и жителей, которые должны погашать долг в будущем. |
| No, and this disease isn't the only one. | Ничем, и такая болезнь - не единственная. |
| African trypanosomiasis, also known as sleeping sickness, is an insect-borne parasitic disease of humans and other animals. | Африканский трипаносомоз, или сонная болезнь - паразитическое заболевание людей и животных. |
| There must be such a disease when a man can't stop lying. | Есть, наверное, такая болезнь: человек врет и остановиться никак не может. |
| You can't use another patient's labs to diagnosis Kawasaki's disease. | Ты не можешь использовать анализы другого пациента, чтобы диагностировать болезнь Кавасаки. |
| The disease made a mass and made it fast. | Болезнь создала образование и сделала это быстро. |
| My disease prevents me from changing form. | Моя болезнь не дает мне менять форму. |
| The disease does manifest itself at this age. | Болезнь проявляется как раз в этом возрасте. |
| Our disease is a cunning and baffling beast. | Наша болезнь - коварный и хитрый зверь. |
| I feel like I caught that French disease that makes things happen to you twice. | У меня как будто эта французская болезнь, от которой все случается по второму разу. |
| You can even make believe you have Alzheimer's disease. | Ты даже можешь притвориться что у тебя болезнь Альцгеймера. |
| Hypocrites declared that disease was not caused by demons. | Гипократ заявил что болезнь не вызывается демонами. |
| I don't believe in this disease. | Я не верю в эту болезнь. |
| Men cannot pass on the disease to their offspring. | Мужчины не могут передать болезнь своему потомству. |
| At the same time he had a disease - a cancer of the lymphatic system. | Тогда же у него была выявлена болезнь - рак лимфатической системы. |
| Ambivalence is a disease, you know. | Амбивалентность - это болезнь, знаешь. |
| The disease would spread faster and more efficiently than we could mobilize the vaccine. | Болезнь распространялась бы быстрее и эффективнее, чем мы смогли бы привести в действие вакцинирование. |
| 'Course the disease was merely a means to an end. | Конечно, болезнь была лишь средством для достижения цели. |