This case draws attention to a disease that remains inadequately studied in the cohort of professional football players, with unknown true prevalence rates. |
Этот случай обращает внимание на болезнь, которая еще недостаточно полно изучена в сообществе профессиональных футболистов, и неизвестно на сколько сильно она распространена». |
This disease is more common in Western countries. |
Болезнь чаще встречается в странах Ближнего Востока. |
In all cases the disease is fatal. |
Во всех случаях болезнь имела летальный исход. |
Tinnitus is not a disease but a symptom that can result from a number of underlying causes. |
Тахикардия - это не болезнь, а симптом, поскольку она может возникать как проявление многих заболеваний. |
It has possessed me, like a disease. |
«Для меня Россия - как болезнь. |
What looks like kidney disease, but isn't? |
Что похоже на болезнь почек, но ею не является? |
Root canal, if done correctly, doesn't look like kidney disease. |
Зубной канал, если всё сделано правильно, не похож на болезнь почек. |
They knew that disease or prolonged war could wipe out the population and the future populations that pay off debt. |
Они знали, что болезнь или длительная война может уничтожить население и жителей, которые должны погашать долг в будущем. |
No, and this disease isn't the only one. |
Ничем, и такая болезнь - не единственная. |
African trypanosomiasis, also known as sleeping sickness, is an insect-borne parasitic disease of humans and other animals. |
Африканский трипаносомоз, или сонная болезнь - паразитическое заболевание людей и животных. |
There must be such a disease when a man can't stop lying. |
Есть, наверное, такая болезнь: человек врет и остановиться никак не может. |
You can't use another patient's labs to diagnosis Kawasaki's disease. |
Ты не можешь использовать анализы другого пациента, чтобы диагностировать болезнь Кавасаки. |
The disease made a mass and made it fast. |
Болезнь создала образование и сделала это быстро. |
My disease prevents me from changing form. |
Моя болезнь не дает мне менять форму. |
The disease does manifest itself at this age. |
Болезнь проявляется как раз в этом возрасте. |
Our disease is a cunning and baffling beast. |
Наша болезнь - коварный и хитрый зверь. |
I feel like I caught that French disease that makes things happen to you twice. |
У меня как будто эта французская болезнь, от которой все случается по второму разу. |
You can even make believe you have Alzheimer's disease. |
Ты даже можешь притвориться что у тебя болезнь Альцгеймера. |
Hypocrites declared that disease was not caused by demons. |
Гипократ заявил что болезнь не вызывается демонами. |
I don't believe in this disease. |
Я не верю в эту болезнь. |
Men cannot pass on the disease to their offspring. |
Мужчины не могут передать болезнь своему потомству. |
At the same time he had a disease - a cancer of the lymphatic system. |
Тогда же у него была выявлена болезнь - рак лимфатической системы. |
Ambivalence is a disease, you know. |
Амбивалентность - это болезнь, знаешь. |
The disease would spread faster and more efficiently than we could mobilize the vaccine. |
Болезнь распространялась бы быстрее и эффективнее, чем мы смогли бы привести в действие вакцинирование. |
'Course the disease was merely a means to an end. |
Конечно, болезнь была лишь средством для достижения цели. |