There are now no medicines available to prevent the disease which may well follow. |
Сейчас нет доступных лекарств, чтобы предотвратить возможную болезнь. |
The disease which afflicted Dr. Madden and now afflicts me is nothing more than death itself. |
Болезнь доктора Мэддена, которой теперь страдаю я,... это смерть. |
I approached my disease the same way that I'd approach a race. |
Я превратил свою болезнь в гонку. |
If disease were to strike one group, then the others would be less likely to be affected. |
Если болезнь поразит одну группу, остальные не заразятся. |
It's a 21 st-century disease, avoiding responsibility. |
Уход от ответственности- Это болезнь 21-го века. |
That would give us an opportunity to actually eliminate malaria as a disease. |
У нас появится шанс уничтожить малярию как болезнь. |
It is as much a social problem as it is a deadly disease. |
Это одновременно и социальная проблема, и смертоносная болезнь. |
In 1932, Burrill Bernard Crohn described Crohn's disease. |
В 1932 году Баррил Бернард Крон описал болезнь, названную его именем (болезнь Крона). |
Hon, she's got East Coast-West Nile disease. |
Оу, она подхватила Нильскую болезнь Восточно-Западного побережья. |
Every single one of those in the red is a diet-related disease. |
Каждая болезнь, выделенная красным, связана с питанием. |
Every drug we have she had gotten, and that disease continued to grow. |
Она лечилась всем, что у нас было, но болезнь прогрессировала. |
Too much moisture is an invitation to disease. |
Слишком большая влажность- значит, болезнь не за горами. |
Based on his inspiring story and his efforts to publicize the disease, Armstrong has become an anti-cancer crusader. |
На основе своей вдохновляющей истории и своих усилий предать болезнь гласности, Армстронг стал участником общественного движения против рака. |
Now we have the welfare state it's become a disease of the past. |
Сейчас наше государство стало социально-ориентированным, и эта болезнь уходит в прошлое. |
Their affliction is nothing more than a disease, a corruption of healthy cellular activity. |
Их недуг - всего лишь навсего болезнь нарушение здоровой генной активности. |
Legionella pneumophila Causes a severe form of pneumonia with a relatively high mortality rate, known as legionellosis or Legionnaires' disease. |
Legionella pneumophila, вызывает тяжёлую форму пневмонии (легионеллёз, болезнь легионеров) с относительно высокой смертностью. |
The most frequent reasons of pancreatitis - gallstone disease and alcoholic consumption combined with plentiful ingestion. |
Наиболее частыми причинами панкреатита являются желчекаменная болезнь и употребление алкоголя в сочетании с обильным приемом пищи. |
Kashin-Beck disease results in atrophy, degeneration and necrosis of cartilage tissue. |
Болезнь Кашина - Бека приводит к атрофии, дегенерации и некрозу хрящевых тканей. |
Alzheimer's disease is characterised by loss of neurons and synapses in the cerebral cortex and certain subcortical regions. |
Болезнь характеризуется потерей нейронов и синаптических связей в коре головного мозга и определённых субкортикальных областях. |
Caries is a chronic bacterial disease, which if left untreated may even cause the loss of a tooth. |
Кариес - это хроническая бактериальная болезнь, не леченная может привести даже к потере зуба. |
They see it as a disease... which must be stamped out at its first rash showing. |
Они видят в ней болезнь... самые первые признаки которой необходимо истреблять. |
Right now the top two contenders are hepatitis and peptic ulcer disease. |
Сейчас самые вероятные причины: гепатит и язвенная болезнь. |
Gorham's disease and kasabach-merritt can both cause super-aggressive vascular tumors. |
И болезнь Горхема, и Казабаха - Мерритта могут вызывать очень агрессивные сосудистые опухоли. |
If you suspect Sandhoff disease, I'd test the boy's levels of hexosaminidase. |
Если вы подозреваете болезнь Сандхоффа... советую проверить у него уровень гексозаминидазы. |
The disease is far enough along that his hands tremble uncontrollably. |
Болезнь столь давняя, что у него дрожат руки. |