Английский - русский
Перевод слова Disease

Перевод disease с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Болезнь (примеров 2023)
This disease had already been reported in Cuba in 1957, when it was connected with the use by our farmers of shade cloth imported from the United States, where the disease was fairly widespread. Это была болезнь, уже отмечавшаяся на Кубе в 1957 году и связанная с использованием кубинскими земледельцами защитной ткани, которая ввозилась из США, где она применялась достаточно широко.
The researchers race against time to save the children who have the disease. Исследователи расходятся со временем, чтобы спасти детей, у которых есть болезнь.
Test him for Erdheim Chester disease. Проверьте его на болезнь Эрдгейма.
At age ten she contracted erysipeloid, a disease that is common in seagulls and sharks but had not been seen in humans in New Zealand for twenty years. В десять лет у неё была обнаружена болезнь, которая типична для чаек и у людей она оставалась незамеченой в течение двадцати лет.
"In order to remove the disease from a sick soul," It should come to repentance exhaustion and fasting, wallet and ash. whipping and dipping, "So says Ari, and the Rambam says:" "Дабы извлечь болезнь из больной души, она должна прийти к покаянию изнурением и постом, сумой и золой, бичеванием и погружением".
Больше примеров...
Заболевание (примеров 760)
Pick your specialist, you pick your disease. Выбрав своего специалиста, вы выберете свое заболевание.
Where it caused celiac disease, or it would've if you weren't on a gluten-free diet. Где это вызвало брюшное заболевание, или это могло бы случиться, если бы вы не сидели на безглютеновой диете.
In early-stage HIV infection (CD4 count >300 cells per µL), TB typically presents as a pulmonary disease. На ранних стадиях ВИЧ-инфекции (число CD4-лимфоцитов превышает 300 клеток в 1 мкл), туберкулёз развивается как заболевание лёгких.
You see the disease of multiculturalism, and what is multiculturalism? Вы видите заболевание мультикультурализмом. и каков мультикультурализм?
The disease affects young persons. Заболевание преимущественно распространяется среди молодых людей.
Больше примеров...
Заболеваемость (примеров 85)
The goal of healthy lives for all children also encompasses such other aspects as child mortality, disease, malnutrition, healthy environments and mental health. Цель обеспечения здорового образа жизни для всех детей также охватывает такие аспекты, как детская смертность, заболеваемость, плохое питание, здоровая окружающая среда и психологическое здоровье.
Incidence of communicable disease is very low and the necessary facilities are available for the management of those few cases which occur. Заболеваемость инфекционными болезнями весьма низкая, и имеются все необходимые возможности для ликвидации тех немногих случаев, которые имеют место.
Morbidity of children with acute and chronic diseases by main disease groups Заболеваемость детей острыми и хроническими заболеваниями с разбивкой по основным группам заболеваний
The sixth component is aimed at determining whether there has been an increase in the incidence of livestock disease in wildlife, and at quantifying the changes in the disease transfer rate. Шестой компонент предусматривает определение того, не увеличилась ли заболеваемость поголовья в нетронутых природных условиях, и количественную оценку изменений в показателях передаваемости болезней.
There is increasing AIDS disease burden in the health system as in AIDS cases and AIDS deaths. Система здравоохранения испытывает все большее бремя в связи со СПИДом, растет заболеваемость СПИДом и смертность от СПИДа.
Больше примеров...
Эпидемия (примеров 71)
He had first-hand knowledge of the disease, and was present in Rome when it first struck in 166 AD, and was also present in the winter of 168-69 during an outbreak among troops stationed at Aquileia. Он был в Риме в 166 году, когда началась эпидемия, а также зимой 168-69 года во время повторной эпидемии среди войск в Аквилее.
As a result, between 80 and 90 per cent of people living with HIV/AIDS do not know they have the disease and the epidemic is driven underground. В результате от 80 до 90 процентов людей, страдающих ВИЧ-инфекцией и СПИДом, даже не имеют представления о том, что они являются носителями этой болезни и что эпидемия загоняется внутрь.
A mysterious disease has broken out in Africa. Эпидемия нового вируса в Африке!
An epidemic of infectious disease is defined as the occurrence of an unusually large or unexpected number of cases of a disease known or suspected to be of infectious origin, for a given place and time. Эпидемия инфекционного заболевания определяется как возникновение необычайно большого или неожиданного числа случаев какого-либо известного заболевания или заболевания предположительно инфекционного происхождения в данном месте и в данное время.
A disease of great concern to Belize, as to many other developing countries, is AIDS. Как и во многих развивающихся странах, серьезную обеспокоенность в Белизе вызывает эпидемия СПИДа.
Больше примеров...
Недуг (примеров 31)
It is a disease affecting all regions of the world. Этот недуг затрагивает все регионы мира.
Is your veneral disease showing on your face? Твой венерически недуг уже полез на лицо?
I must confess I do not know from where you came, but I can tell by looking at you that you have not been infected with the great disease. Должен признаться, я не знаю, откуда вы пришли, Но, судя по вашему виду, могу сказать, что вас Великий Недуг не поразил.
After his wife contracted a rare disease Macgregor's Syndrome he hoped to freeze her in a cryogenic sleep until he could find a cure. Когда его жену сразил тяжёлый недуг синдром Макгрегора он заморозил её до той поры, пока не найдётся лекарство.
Their affliction is nothing more than a disease, a corruption of healthy cellular activity. Их недуг - всего лишь навсего болезнь нарушение здоровой генной активности.
Больше примеров...
Болен (примеров 62)
But I need to know that he actually has the disease. Но мне нужно знать, что он действительно болен
You didn't know he had the disease? Вы не знали, что он болен? - Нет.
Ifhe's got a disease, why don't we stop it where it is? Если он болен, почему бы все не остановить на том, как есть?
having a disease, you know. я болен, понимаешь.
Let's suppose there's a test for HIV - the virus that causes AIDS - and the test says the person has the disease. Допустим есть тест на ВИЧ - вирус вызывающий СПИД - и этот тест говорит что у этот человек болен.
Больше примеров...
Инфекции (примеров 102)
I would never risk spreading an infectious disease. Я бы никогда не стала рисковать распространением инфекции.
Transmission of the disease from mother to child during pregnancy or breastfeeding is, in our opinion, one of the cruellest forms of infection. Передача инфекции от матери к ребенку в период беременности или грудного вскармливания является, на наш взгляд, самой безжалостной формой.
These symptoms may be present for weeks or months prior to disease onset. Вирусные инфекции можно обнаруживать сразу после заражения, за недели или месяцы до того, как проявятся симптомы заболевания.
Though the fact that she has been on North Brother Island in close contact with so many other patients with typhoid fever and her health hasn't changed is more proof for the fact that she has the disease, but is impervious to its symptoms. Тот факт, что она долго побыла на острове Норт-Бразер, где контактировала с большим количеством больных тифом и не заболела, доказывает, что она переносчик инфекции, хотя внешние проявления болезни отсутствуют.
Yet, these programmes have been halted because serogroup A meningococcal disease is limited to persons in the poorest countries, and the returns on investment are perceived to be too low. Однако осуществление этих программ было приостановлено из-за того, что менингококковые инфекции серогруппы А распространены в наиболее бедных странах, а это не позволяет рассчитывать на значительную отдачу от соответствующих инвестиций.
Больше примеров...
Бешенство (примеров 19)
I can safely say this mad Larry disease Я могу с уверенностью сказать что это бешенство Ларри
Pale does not mean Mad Cow Disease. Бледность - еще не коровье бешенство.
I have mad cow disease. У меня коровье бешенство.
It's like a disease, it's like rabies, only faster. Это как болезнь, бешенство, только происходит все быстрее.
They have only recently been recognized as the cause of several infectious diseases, including mad cow disease and Creutzfeldt-Jakob Disease, which kill by crowding out healthy brain cells. Их только недавно признали причиной нескольких инфекционных заболеваний, включая коровье бешенство и болезнь Якоба-Крейтцфельдта, которая убивает посредством вытеснения здоровых клеток мозга.
Больше примеров...
Зараза (примеров 11)
Everybody loved Emma, but her disloyalty would have spread through the church like a disease. Все любили Эмму, но ее предательство распространилось бы среди паствы как зараза.
If he dies, this disease could last forever. Если он умрёт, эта зараза может длиться вечно.
He will tell you what is a disease. Он расскажет тебе, что такое зараза.
It's like a disease... passing from generation to generation, becomes a sickness. Словно зараза какая... Наследственная, передающаяся из поколения в поколение.
This disease must be stopped before it destroys all that Ferenginar stands for. Эта зараза должна быть остановлена пока не уничтожила основы Ференгинара.
Больше примеров...
Больных (примеров 190)
In the early 2000s, the Government focused on treatment at advanced stages of the disease. В начале 2000-х годов правительство стало уделять первоочередное внимание лечению больных, у которых заболевание достигло последних стадий.
The study in India also implicates smoking in half of all deaths by that disease. Результаты исследования в Индии также показывают, что курение является причиной половины случаев смертельного исхода для больных туберкулезом.
Ms. Neira stressed the role of disease prevention, noting that 97 per cent of health-sector expenditure worldwide went into the care and treatment of patients that were already ill. Г-жа Нейра подчеркнула роль профилактики заболеваний, отметив, что 97 процентов расходов здравоохранения по всему миру уходит на лечение уже больных пациентов и уход за ними.
These developments have led to a significant reduction in the number of people afflicted with the disease: from 5.8 per cent in 2001 to 4.4 per cent in 2005, which is a decrease of about 25 per cent. Эти меры привели к существенному сокращению числа людей, больных СПИДом: с 5,8 процента в 2001 году до 4,4 процента в 2005 году, что составляет примерно 25 процентов.
That was what the conclusion of the Dartmouth Atlas of Healthcare was about, was saying that we can explain the geographic variations that occur in disease, in illness, in wellness, and how our healthcare system actually operates. Это то, что было сказано в заключение Атласа здравоохранения Дартмауф, где говорилось о том, что можно объяснить географические изменения в частоте больных и здоровых людей и того, как работает система здравоохранения.
Больше примеров...
Больна (примеров 28)
Tertiary syphilis means you've had the disease for at least that long. Третичный сифилис означает, что ты была больна все эти годы.
And her boyfriend ignores me as if I had some disease. Её парень меня игнорирует, как будто я чем-то больна.
I mean, what you have is a disease. В смысле, ты больна.
He said you had an incurable disease! что ты была неизлечимо больна!
Rossum has celiac disease, in which the body cannot tolerate any foods containing gluten. Россум больна целиакией, аутоиммунным заболеванием, при котором организм не переносит любые продукты, содержащие глютен или пшеницу.
Больше примеров...
Недостаточности (примеров 23)
There are extensive clinical trials that show diosmin improves all stages of venous disease including venous ulcers and improves quality of life. Существует большое количество клинических испытаний, показывающих, что диосмин эффективен на всех стадиях венозной недостаточности, включая венозные язвы, и повышает качество жизни.
Technically satisfactory alternatives to CFC MDIs are now available in almost all countries worldwide to cover all of the key classes of drugs used in the treatment of asthma and chronic obstructive pulmonary disease. Сейчас практически во всех странах мира имеются удовлетворительные в техническом отношении альтернативы ДИ на базе ХФУ, покрывающие все основные классы лекарств, используемых для лечения астмы и острой хронической легочной недостаточности.
Understanding, therefore, that there is a need for further measures to facilitate the transition to non-chlorofluorocarbon treatments for asthma and obstructive pulmonary disease in Parties operating under paragraph 1 of Article 5, понимая, таким образом, необходимость принятия дальнейших мер для содействия переходу на методы лечения астмы и острой хронической легочной недостаточности без использования хлорфторуглеродов в Сторонах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5,
This is rather widespread disease - its frequency reaches 1:2500 - the third reason on frequency of cardiac insufficiency. Это весьма распространенное заболевание - его частота достигает 1:2500 - третья по частоте причина сердечной недостаточности.
In 2000, China had essentially met its target of eradicating iodine deficiency, while the areas where such ailments as Kashin-Bek disease, Keshan disease and fluorine poisoning are endemic, continued to shrink and the numbers of sufferers diminished. В 2000 году Китай в целом достиг своей цели по искоренению йодной недостаточности, а районы, в которых такие заболевания, как болезнь Кашина-Бека, болезнь Кешина и отравление фтором, являются эндемичными, продолжали сокращаться, и количество больных уменьшалось.
Больше примеров...
Disease (примеров 19)
"Your Disease" was featured on the Dracula 2000 movie soundtrack. В 2000 году композиция «Your Disease» становится саундтреком к фильму Дракула 2000 (фильм).
McKagan first formed Loaded to be his touring band in support of his unreleased solo album Beautiful Disease. Изначально Loaded была сформирована как концертная группа Даффа Маккагана для проведения гастрольного тура, где исполнялись композиции его неизданного сольного альбома Beautiful Disease.
Regarding "Green Disease", Vedder stated he was "mystified" at CEO and corporate-management salaries and "how someone can justify taking that much at the cost of other people's livelihoods." Комментируя текст песни «Green Disease», Веддер заявил, что он был «озадачен» зарплатами на высших корпоративных должностях: «Как кто-то может оправдать то, что он отнимает средства к существованию у других людей?».
Index of Co-Existent Disease (ICED): This Index was first developed in 1993 by S. Greenfield to evaluate comorbidity in patients with malignant neoplasms, later it also became useful for other categories of patients. Индекс сосуществующих болезней ICED (Index of Co-Existent Disease) - был первоначально разработан в 1993 году S. Greenfield для оценки коморбидности больных злокачественными новообразованиями, а в последующем нашёл применение и у других категорий пациентов.
In 1904, while in his twenties, Jennings was struck down by Pott's disease, a type of tuberculosis which affects the spine. В 1904 году, в возрасте 27 лет, Дженнингс был поражён болезнью Потта (Pott's disease), разновидностью туберкулёза, которая влияет на позвоночник.
Больше примеров...
Ящура (примеров 50)
In 2014, the Mongolian authorities alerted IAEA about outbreaks of foot and mouth disease in the country. В 2014 году монгольские власти информировали МАГАТЭ о происшедших в стране вспышках ящура.
There have been advances in developing new vaccines, including more advanced conjugate vaccines and creation of an entirely novel synthetic vaccine for foot-and-mouth disease. Имеются достижения в разработке новых вакцин, включая появление более совершенных конъюгированных вакцин и создание совершенно новых синтетических вакцин против ящура.
In compliance with that requirement, SELA must approve a project for the formulation of a hemisphere-wide plan for the eradication of foot-and-mouth disease and other projects in the areas of food security, tourism and health. В соответствии с этим требованием ЛАЭС должна одобрить осуществление проекта, связанного с разработкой регионального плана по искоренению ящура, и ряда проектов в области продовольственной безопасности, а также туризма и здравоохранения.
Foot and mouth disease vaccine is on the list of items subject to the Commission's export/import monitoring system and thus its import should be reported to the Commission. Вакцина от ящура входит в перечень предметов, на которые распространяется система Комиссии по наблюдению за экспортом/импортом, и в этой связи Комиссия должна уведомляться об импорте вакцины.
The hoof-and-mouth disease filterable virus will spread through the blood stream most intensively... Фильтрующийся вирус ящура особенно бурно развивается в организме...
Больше примеров...
Порок (примеров 4)
Merit can be looked at like a disease... На заслугу могут посмотреть, как на порок...
The final reading of the echo showed even more significant disease than we thought. Последняя кардиограмма показала ещё более выраженный порок, чем мы думали.
One's got a good heart, the other a congenital disease. У одного здоровое сердце, а у другого врожденный порок сердца.
Since it is involved in the early steps of dolichol synthesis, vital e.g. for correct N-glycosylation, a disease caused by mutations in DHDDS should be considered a congenital disorder of glycosylation (and named DHDDS-CDG according to the novel nomenclature of CDGs). Так как он участвует в ранних стадиях синтеза долихола, все заболевания, вызванные мутацией в DHDDS, следует рассматривать как врожденный порок гликозилирования (называемый DHDDS-CDG в соответствии с новой номенклатурой CDG:).
Больше примеров...