He pointed out that the disease can occur for years as a monosymptomatic or oligosymptomatic disorder and that eye involvement and severe prognosis are more common in men than in women. |
Адамантиадис отметил, что болезнь может годами проявляться как моно- или олигосимптоматическое расстройство, а поражение глаз и неблагоприятный прогноз заболевания чаще встречаются у мужчин, чем у женщин. |
Its parasites include viruses, such as the white spot syndrome virus, various bacteria that cause dark lesions on the exoskeleton, and Hematodinium-like dinoflagellates that cause "pink crab disease". |
К числу паразитов относят вирусы, такие как вирус синдрома белых пятен, различные бактерии, являющиеся причиной темных повреждений на экзоскелете, и динофлагелляты рода Hematodinium, вызывающие «розовую болезнь краба». |
Letumosis, a fatal disease started by the Lunars and nicknamed the "Blue Fever," is raging throughout the world and the cure is unknown. |
Летумозис, или чума, - болезнь, начатая лунатиками (жители Луны) и получившая прозвище «синяя лихорадка», бушует по всему миру, а лекарство неизвестно. |
As a schoolboy, Ireland had trials with a number of British clubs, though several were discouraged by his Osgood-Schlatter disease, which he suffered from in his mid-teens. |
В школьном возрасте Айрленд проходил пробные испытания в ряде британских клубов, но некоторых смутила болезнь Шлаттера, которой он заболел в подростковом возрасте. |
Rare diseases can vary in prevalence between populations, so a disease that is rare in some populations may be common in others. |
Среди различных популяций встречаемость редких болезней будет различна, т.о болезнь, редкая в одной популяции может быть часто встречаемой среди других популяций. |
The story was set in a haunted building where Leon contracted a bizarre disease and fought paranormal enemies, such as animated suits of armor, living dolls, and a ghostlike man armed with a large hook. |
Действие сюжета должно было происходить в доме с призраками, где Леон С. Кеннеди подхватывал странную болезнь и сражался с паранормальными врагами - средневековыми доспехами, живыми куклами, и призрачными людьми, вооружёнными большими крюками. |
Adeno-associated virus-based vectors are much safer in this respect as they always integrate at the same site in the human genome, with applications in various disorders, such as Alzheimer's disease. |
Векторы, основанные на аденоассоциированных вирусах, намного безопаснее в этом отношении, поскольку они всегда интегрируются в одном и том же месте в геноме человека, применяя при различных расстройствах, таких как болезнь Альцгеймера. |
During the next five years, eleven similar cases were reported in the medical literature, some of them already using the term Alzheimer's disease. |
В течение последующих пяти лет в медицинской литературе появилось ещё одиннадцать похожих описаний, причём авторы некоторых из них уже использовали термин «болезнь Альцгеймера». |
TELEGRAPH PLAGUE CLAlMES HUNDREDS Is Europes' disease carried on the wind? |
ТЕЛЕГРАФ: ЭПИДЕМИЯ УБИВАЕТ СОТНИ ЛЮДЕЙ Переносится ли европейская болезнь по воздуху? |
NEW YORK - Until Thomas Eric Duncan brought Ebola into the United States, the disease was largely dismissed as an exotic pestilence of concern mainly to impoverished West Africa, and those who dared to volunteer there. |
НЬЮ-ЙОРК - До тех пор, пока Томас Эрик Дункан не принес Эболу в США, болезнь была отвергнута в значительной степени как экзотическая чума, с основным интересом привести к большей бедности Западную Африку, и тех, кто осмелился там заниматься волонтерством. |
If you deviate too much in the parameters that are close to the midline of that life-permitting survival range, you go into disease or death. |
Если у нас возникнут слишком сильные отклонения в параметрах, даже недалеко от средних значений совместимых с жизнью, нас ждёт либо болезнь, либо смерть. |
Seva got started because we wanted to apply these lessons of surveillance and epidemiology to something which nobody else was looking at as a public health issue: blindness, which heretofore had been thought of only as a clinical disease. |
«Фонд Севы» был организован, потому что мы хотели применить наши знания об эпидемиях и их контроле к тому, что ранее никто даже не относил к вопросам общественного здравоохранения: а именно слепота, которая раньше рассматривалась как клиническая болезнь. |
This approach dismisses an old, cheap, and safe way to control the vector - the Anopheles mosquito - that spreads the disease: the chemical DDT. |
Этот подход отрицает старый, дешевый и безопасный способ контроля за переносчиком инфекции - малярийным комаром - который распространяет болезнь: химическое вещество дихлордифенилтрихлорэтан (ДДТ, или просто дуст). |
Tuberculosis (TB) is an air-borne disease, transmitted the same way as common flu, by coughing or sneezing, although it is much less infectious. |
Туберкулез представляет собой болезнь, распространяющуюся по воздуху и передаваемую тем же образом, что и обычный грипп, при кашле или чихании, хотя и является гораздо менее заразным. |
Later when Pisharati was struck with paralysis (or rheumatism by another account), Narayana, unable to bear the pain of his dear guru, by way of Gurudakshina took the disease upon himself. |
Когда Пишарати заболел ревматизмом (согласно другой версии - был парализован), Нараяна Бхаттатири, будучи не в состоянии смотреть на страдания своего учителя, стал молиться, желая принять его болезнь на себя. |
The uses of bisphosphonates include the prevention and treatment of osteoporosis, Paget's disease of bone, bone metastasis (with or without hypercalcaemia), multiple myeloma, primary hyperparathyroidism, osteogenesis imperfecta, fibrous dysplasia, and other conditions that exhibit bone fragility. |
Использование бисфосфонатов включает профилактику и лечение остеопороза, остита деформирующего («болезнь Педжета»), костных метастазов (с гиперкальциемией, или без неё), множественной миеломы, первичного гиперпаратиреоза, несовершенного остеогенеза и других болезней, вызывающих хрупкость костей. |
Last year, though, an appalling incident in a southern OEM manufacturing compound in China: 13 young workers in their late teens and early 20s committed suicide, just one by one like causing a contagious disease. |
В том году, кстати, на одном из заводов-изготовителей оборудования в Китае произошёл ужасающий случай: 13 молодых рабочих, не старше 25 лет покончили с собой, будто бы их, одного за другим, поразила смертельная болезнь. |
In April 2015, she revealed to People magazine that she had been diagnosed with Lyme disease after her 30th birthday in 2014. |
В апреле 2015 года она сообщила журналу People, что ей был поставлен диагноз болезнь Лайма больше года назад, из-за которого она была прикована к постели. |
Oguchi disease present with nonprogressive night blindness since young childhood or birth with normal day vision, but they frequently claim improvement of light sensitivities when they remain for some time in a darkened environment. |
Болезнь присутствует вместе с не прогрессирующей куриной слепотой с ранней юности или от рождения, с нормальным дневным зрением, но с частыми утверждениями пациентов об улучшении чувствительности к свету, когда они остаются на некоторое время в затемнённом помещении. |
Most cases are caused by a genetic predisposition, but chronic conjunctivitis, canine distemper, and drugs such as sulfasalazine and trimethoprim-sulfonamide also cause the disease. |
В большинстве случаев бывает вызван генетической предрасположенностью, но хронический конъюнктивит, чумка собак, и такие препараты, как сульфасалазин и ко-тримоксазол также могут вызвать болезнь. |
Due to the similarity of symptoms, achalasia can be mistaken for more common disorders such as gastroesophageal reflux disease (GERD), hiatus hernia, and even psychosomatic disorders. |
В связи с близкой симптоматикой, ахалазия может быть ошибочно диагностирована, как например, гастроэзофагеальная рефлюксная болезнь (ГЭРБ), диафрагмальная грыжа и, даже, психосоматические расстройства. |
The disease is doing its work: huge weakness which prevents him going to the toilet alone, and even eating alone. |
Болезнь делает свою работу: невероятная слабость, которая не дает самостоятельно ходить в туалет и даже самостоятельно питаться. |
If the body doesn't recognize the infection, our tests come back negative, and the disease rampages through the body unstopped. |
Если организм не распознаёт инфекцию, наши тесты возвращаются отрицательными, и болезнь рвёт и мечет в теле беспрепятственно. |
Other mutations that have been identified as a cause of inherited prion disease occur at positions 102,117 & 198 (GSS), 200,210 & 232 (CJD) and 178 (Fatal Familial Insomnia, FFI). |
Другие мутации, приводящие к появлению наследственной прионной болезни, могут происходить в позициях 102,117 и 198 (синдром Герстмана - Штраусслера - Шейнкера), 178,200, 210 и 232 (болезнь Крейтцфельдта - Якоба) и 178 (фатальная семейная бессонница). |
He recovered enough to go back to work for a time, but the cancer returned, and Finlay died of the disease early in 1971, aged 56. |
Он перенёс тяжелую операцию, после которой вернулся к работе, однако болезнь не была окончательно побеждена и в 1971 году Вёрджил Финлэй скончался в возрасте 56 лет. |