Despite being a very low prevalence country for HIV/AIDS, the disease has been identified as a potential major public health concern for more than a decade and the government continues to accord high priority to combat the spread of the disease. |
Несмотря на очень незначительную распространенность в стране ВИЧ/СПИДа, эта болезнь в течение более 10 лет считается одной из потенциально серьезных угроз для здоровья населения, и правительство продолжает уделять первоочередное внимание борьбе против распространения этого заболевания. |
Sounds like you're replacing one disease with another disease. |
Как будто вы одну болезнь заменяете другой. |
These include meningococcal disease and legionnaire's disease. |
К их числу относятся менингококкемия и "болезнь легионеров". |
As one of the most devastating pandemics in human history, HIV/AIDS is literally a disease of mass destruction: a disease which strikes 10 people every minute. |
Эпидемия ВИЧ/СПИДа, являясь одной из самых губительных эпидемий в истории человечества, обусловила, что эта болезнь стала в буквальном смысле болезнью массового уничтожения, которая ежеминутно поражает десять человек. |
So violence is responding as a disease even as it behaves as a disease. |
Так что насилие реагирует как болезнь, оно даже ведёт себя как болезнь. |
Not merely to cure disease, but to heal the planet. |
Не только победить болезнь, но и исцелить планету. |
Distrust is a disease that kills a friendship. |
Недоверие - болезнь, убивающая дружбу. |
I mean, it's not even a real disease, Max. |
Я имею ввиду, это ведь не настоящая болезнь, Макс. |
But they all have the disease. |
Но у них у всех эта болезнь. |
That lavatory could kill us with every class of disease. |
А из-за туалета мы можем подцепить любую болезнь. |
OK, that's a disease, but you got a cure. |
ОК, это болезнь, но я знаю лекарство. |
Same thing holds true when they track the outbreak of a disease. |
В это веришь, зная как может распространиться болезнь. |
The emperor sent this artifact as a warning... this strange blue orchid that released a disease called English sweating sickness. |
Император послал этот артефакт в качестве предупреждения... странную голубую орхидею, которая выпускает болезнь под названием английская потница. |
But to use it, you have to give the disease to someone else. |
Но чтобы использовать его, надо передать болезнь кому то другому. |
I have been seeing a neurologist for the past few months... and I have Alzheimer's disease. |
Я ходила к неврологу последние несколько месяцев и у меня болезнь Альцгеймера. |
My sister being happy isn't a disease, Sheldon. |
Моя сестра счастлива, это не болезнь, Шелдон. |
The disease is caused by the defected electrochemical activity of the brain. |
Болезнь вызвана нарушением электрохимической активности мозга. |
I've had this disease for over a year. |
У меня эта болезнь уже больше года. |
You have a serious lung disease that could lead to asphyxiation. |
У Вас серьезная легочная болезнь, которая может привести к асфиксии. |
William, you wanted me to cure your son, but mutation is not a disease. |
Ты хотел, чтобы я исцелил твоего сына, но мутация это не болезнь. |
Librians... there is a disease in the heart of man. |
Либрианцы! В сердце человека есть болезнь. |
You Xandarians and your culture are a disease. |
Вы, зандариане, и ваша культура - болезнь. |
Well, there's a chance the improved blood flow will eliminate both symptoms and disease. |
Есть вероятность, что здоровый кровяной ток устранит и симптомы, и саму болезнь. |
And thus we seek to correct not the symptom but the disease itself. |
А мы хотим вылечить не симптом а саму болезнь. |
There's no stopping the disease. |
Эта болезнь не может быть вылечена. |