Английский - русский
Перевод слова Disease
Вариант перевода Болезнь

Примеры в контексте "Disease - Болезнь"

Примеры: Disease - Болезнь
"Don't spread your disease." "Не распространяйте вашу болезнь".
If there was a woman who didn't care about your disease. Если бы нашлась женщина, которую не смутит ваша болезнь?
In just the span of a single day, you can see how much more damage the disease has done. Посмотри, какие повреждения вызвала болезнь всего за один день.
I been clean a few 24 hours now, and I'm still dead certain... that my disease wants me dead. Я чист менее 24-х часов, и все еще уверен... что моя болезнь хочет меня прикончить.
I do have good D.N.A. There's Crohn's disease on my mom's side, but... У меня действительно хорошая ДНК. Правда была болезнь Крона по маминой линии, но...
In some cases the deeper a defect or disease penetrates into the flesh, it may be considered to be of a more serious nature and should be rated accordingly. В некоторых случаях может считаться, что чем глубже дефект или болезнь проникли в мякоть, тем более серьезный характер они носят и должны классифицироваться соответствующим образом.
Owing to rising life expectancy and the consequent growth in the absolute numbers of the older population, the incidence of mental health diseases that affect older persons particularly, such as dementia and Alzheimer's disease, has been increasing. ЗЗ. В связи с увеличением продолжительности жизни и, соответственно, ростом абсолютной численности пожилых людей увеличиваются и показатели распространенности психических расстройств, от которых особенно часто страдают пожилые люди, включая, в частности, старческое слабоумие и болезнь Альцгеймера.
We appreciate the need for caution to prevent the disease from spreading beyond the current incidence countries and we are prepared to cooperate with our neighbours in instituting such measures. Мы понимаем, что необходимо проявлять осторожность, чтобы болезнь не вышли за пределы охваченных ею стран, и готовы сотрудничать с нашими соседями в принятии таких мер.
Older persons with mental health diseases such as dementia and Alzheimer's disease are subject to potential human rights violations because of the loss of mental capacity and the inability to make decisions in their own best interests. Права человека пожилых людей, страдающих психическими заболеваниями, такими как деменция или болезнь Альцгеймера, могут нарушаться вследствие их невменяемости и неспособности принимать решения, отвечающие их собственным интересам.
Luckily, there is an awareness among some people that the eradication of poverty is beneficial for all, since otherwise, poverty, like a contagious disease, will also bring down the rich. К счастью, есть люди, которые осознают, что искоренение нищеты будет благотворным для всех, поскольку нищета, как заразная болезнь, способна поразить и богатых.
Are you afraid I'll give you a disease, my girl? Ты боишься подцепить от меня болезнь, мою девочка?
And I must say, I have never seen the disease come on this quickly, in any particular subject. И должна сказать, никогда не видела. чтобы эта болезнь росла так быстро, ни в одном человеке.
But perhaps most interesting, to me anyway, and most important, is the idea of diagnosing a disease much earlier on in the progression, and then treating the disease to cure the disease instead of treating a symptom. Но возможно самой интересной и самой важной, по крайне мере для меня, является идея диагностирования болезни на ранних стадиях развития, и затем лечение болезни чтобы вылечить болезнь, а не лечение симптомов.
When Ebola virus disease no longer poses a grave threat to the people of the infected countries, the Mission will have achieved its objective and will be disbanded. Когда болезнь, вызванная вирусом Эбола, более не будет создавать серьезной угрозы для населения затронутых эпидемией стран, цель миссии будет достигнута и она будет расформирована.
But perhaps most interesting, to me anyway, and most important, is the idea of diagnosing a disease much earlier on in the progression, and then treating the disease to cure the disease instead of treating a symptom. Но возможно самой интересной и самой важной, по крайне мере для меня, является идея диагностирования болезни на ранних стадиях развития, и затем лечение болезни чтобы вылечить болезнь, а не лечение симптомов.
a plague is a disease, isn't it? Чума - это болезнь, так?
Didn't you say he has Alzheimer's disease? Вы сказали, что у него болезнь Альцгеймера?
Death is like a disease, so you'd better get out of here! Смерть, она как болезнь, так что вам лучше уходить отсюда!
I mean the existence of evil as a living organism as a plague, a disease, which infects humanity like cholera or typhoid an epidemic slowly spreading until it affects the whole world. Я имел в виду само существование зла, как живого организма, как чуму, как болезнь, которая поражает людей, как холера или брюшной тиф, подобно эпидемии, которая распространяется, пока не охватит весь мир.
Victoria: You're going have a disease, Kate, okay? У тебя будет болезнь, Кейт.
She mentioned a disease that was killing people in her village, called the "miasmas"? Она упомянула болезнь, которая убивала людей в ее деревне, Назвала ее "миазмы",
Or is that his disease affecting his judgment? Или что его болезнь влияет на его суждения?
Sooner or later, an animal or an unfriendly native or a tropical disease will get me. Рано или поздно, зверь, болезнь или воинственный абориген сделают своё дело.
They also fail to realise that before Columbus discovered your country, he stopped in San Marcos and contracted a disease which can today be cured with one shot of penicillin. Нелишне так же напомнить, что прежде чем открыть вашу страну, Христофор Колумб остановился в Сан Маркосе и подхватил болезнь, которую теперь можно вылечить с помощью пенициллина.
What'd he say? "Life is a disease"? Как он сказал, "Жизнь - это болезнь"?