Английский - русский
Перевод слова Disease
Вариант перевода Болезнь

Примеры в контексте "Disease - Болезнь"

Примеры: Disease - Болезнь
Spring fever is an actual disease, you know? Знаешь, весенняя лихорадка - фактически болезнь.
What disease progresses gradually but plateaus for lengths of time? Что за болезнь прогрессирует постепенно, но останавливается какое-то время?
How the disease progresses is hard to tell. Сложно сказать, как поведет себя болезнь
Man is the one who has spread it like a disease, cultivating it, empowering it. Человек есть тот, кто ее распространяет его как болезнь, культивирует его и расширяет его возможности.
This disease, it doesn't just destroy the body - Эта болезнь разрушает не только тело...
Did you give Sarah an incurable disease? Ты вызвал у Сары неизлечимую болезнь?
It is important that the world work together to find a cure for this deadly disease. Важно, чтобы весь мир объединил свои усилия для того, чтобы победить эту смертельную болезнь.
HIV/AIDS is a disease of our time and Nigeria is convinced that it is not beyond the capacity of our generation to find a cure for it. ВИЧ/СПИД - это болезнь нашего времени, и Нигерия убеждена, что наше поколение в состоянии найти способы лечения этого заболевания.
A detainee who was found to be suffering from a contagious disease was placed in a facility where he or she would not present a threat to other inmates. Задержанное лицо, у которого диагностирована заразная болезнь, помещается отдельным образом и не представляет угрозы здоровью других заключённых.
The psychological impacts of HIV/AIDS can create a climate of fear that can be more harmful than the disease itself. Психологические последствия ВИЧ/СПИДа заключаются в том, что эта болезнь создает атмосферу страха, которая может приносить больше вреда, чем сама болезнь.
The disease is spreading increasingly, with greater force, among the poorest and most marginalized population with no access to education and health care. Болезнь распространяется все более высокими темпами, с еще большей силой, в среде беднейших и наиболее маргинализованных в общественном отношении слоев населения, не имеющих доступа к просвещению и здравоохранению.
In relation to tuberculosis, the Government of Mexico attests that the disease represents a major public health problem and a health priority for the country. В отношении туберкулеза правительство Мексики подтверждает, что эта болезнь представляет собой одну из основных проблем общественного здравоохранения и является приоритетной задачей в области охраны здоровья населения страны.
That preventable disease kills more than a million people around the world every year and leaves poverty and grief in every land it touches. Эта предотвращаемая болезнь ежегодно убивает во всем мире более миллиона человек, оставляя за собой нищету и горе в каждом месте, которое она поражает.
Failure to make that effort could expose all of our countries and populations to this disease. Если наши усилия не увенчаются успехом, то эта болезнь может угрожать всем нашим странам и их населению.
We must all act - and act now - to defeat this disease. Чтобы победить эту болезнь, действовать должны мы все, и действовать безотлагательно.
The disease is primarily a matter of human well-being, but it also threatens the development and retention of human capacity. Эта болезнь представляет собой проблему, которая в первую очередь затрагивает благополучие человека, однако она может также негативно сказываться на развитии и удержании людских ресурсов.
Additional high mortality rates result from African sleeping sickness, dengue fever, river blindness, elephantiasis, leishmaniasis, Chagas disease, and schistosomiasis . Дополнительными причинами высоких показателей смертности являются африканский трипаносомоз, лихорадка денге, орхоцеркоз, элефантиаз, лейшманиоз, болезнь Шагаса и шистосомоз .
The disease is leaving millions of children orphaned as it kills teachers, health workers and other professionals who maintain and operate the vital infrastructure of society. Эта болезнь оставляет миллионы детей сиротами, унося при этом из жизни преподавателей, работников здравоохранения и других специалистов, которые поддерживают жизненную инфраструктуру общества и обеспечивают ее функционирование.
The impact of the disease has increasingly fallen upon the young and people who are illiterate and poor. Болезнь все сильнее ударяет по молодежи, а также по неграмотным и малоимущим.
Prevention should entail campaigns to raise awareness of the dangers of the disease through educational and information activities and the provision of food, vaccinations and health care. Профилактика должна сопровождаться проведением кампаний по расширению информированности об опасностях, которые несет болезнь, через развертывание образовательной и информационной деятельности и предоставление продовольствия, вакцин и медицинских услуг.
This disease affects illegal immigrants living in worse conditions, in terms of hygiene and housing, than the general population or legally resident immigrants. Эта болезнь затрагивает незаконных иммигрантов, которые живут в худших санитарных и жилищных условиях, чем основное население или законно проживающие в стране иммигранты.
One of the 10 diseases within the mandate of TDR is leprosy - a disease that has afflicted humanity since time immemorial. Одной из десяти болезней, фигурирующих в мандате ПТБ, является проказа - болезнь, которая поражает людей с незапамятных времен.
It is much more sensible to see conflict as a disease of the body politic, and to follow the medical distinction among prophylaxis, cure and therapy. Конфликт значительно проще рассматривать как болезнь государства и следовать медицинскому различию между профилактикой, лечением и терапией.
Even though Africa remains the hardest hit, the disease is spreading fast in Asia and in Eastern Europe. Хотя Африка по-прежнему остается наиболее сильно пострадавшим континентом, эта болезнь также быстро распространяется в Азии и Восточной Европе.
The disease has spread among all countries, rich and poor; therefore, we need to actively find the best way to confront and eliminate it. Болезнь затрагивает все страны, и богатые, и бедные, поэтому мы должны посвятить себя поиску оптимального средства борьбы с болезнью.