Английский - русский
Перевод слова Disease
Вариант перевода Болезнь

Примеры в контексте "Disease - Болезнь"

Примеры: Disease - Болезнь
You probably know that roughly 25 million people in Africaare infected with the virus, that AIDS is a disease of poverty, andthat if we can bring Africa out of poverty, we would decrease AIDSas well. Вы, наверное, знаете, что около 25 миллионов людей в Африкезаражены этим вирусом, и что СПИД - болезнь нищих. Поэтому, еслинам удастся вывести Африку из нищеты, мы сможем уменьшить ираспространение СПИДа.
The loss of lives from AIDS, particularly in sub-Saharan Africa, was comparable to the effects of a weapon of mass destruction. In fact, disease was a weapon that killed children quietly, in the privacy of their home. Количество жертв СПИДа, в особенности в странах Африки к югу от Сахары, сопоставимо разве что с применением оружия массового уничтожения, прежде всего потому, что эта болезнь - оружие, которое убивает детей бесшумно и в их собственном доме.
During the 1990s, as stated in the EFA global synthesis, literacy has come to be accepted as a product of a complex interplay of factors: cultural, social-economic and educational, not a disorder or disease that can be swiftly and effectively eradicated. В «глобальном синтезе», подготовленном ко Всемирному форуму по образованию, указывалось, что проблему грамотности стало принято понимать как продукт сложного взаимодействия культурных, социально-экономических и образовательных факторов, а не как недуг или болезнь, которые можно быстро и эффективно искоренить.
Human Yersinia infections most commonly result from the bite of an infected flea or occasionally an infected mammal, but like most bacterial systemic diseases, the disease may be transmitted through an opening in the skin or by inhaling infectious droplets of moisture from sneezes or coughs. Инфицирование человека иерсинией чаще всего является результатом укуса заражённой блохи или инфицированного млекопитающего, но, как и большинство бактериальных системных заболеваний, болезнь может передаваться через повреждения кожного покрова или путём вдыхания инфекционных капель влаги при чихании или кашле.
When the disease becomes full-blown in adulthood, medications ramp up in proportion to the increase in delusions and paranoia. Болезнь окончательно развивается в зрелом возрасте, Соответственно количество лекарств пропорционально увеличивалось 546 00:26:16,533 - > 00:26:19,268 бред и параноя
More than two billion people carry the TB bacterium, and at some point about 10% of them will develop the disease, which kills some 1.5 million victims per year (compared to 20,000 dead in the recent Ebola outbreak). Более двух миллиардов человек являются носителями бактерий туберкулеза, из них у 10% инфекция может в любой момент перерасти в болезнь, которая ежегодно убивает около 1,5 млн человек (для сравнения, во время недавней вспышки Эболы погибли 20 тысяч человек).
With enough data, we can then figure out that the same "disease" is in fact a variety of different disorders, some susceptible to particular known treatments and some susceptible to others or simply incurable. С достаточным количеством данных мы затем можем вычислить, что такая же «болезнь» в действительности представляет собой набор различных расстройств, некоторые из которых чувствительны к определенным известным способам лечения, а другие чувствительны к другим или же просто являются неизлечимыми.
They had a low-fear population, where they basically gave them a 13-minute presentation, all based in science, but told them that, if you didn't brush and floss your teeth, you could get gum disease. У них была "малопуганая" группа, которой они давали 13-ти минутную презентацию, научную, и говорили им, что если ты не чистишь зубы и не используешь зубную нить, ты можешь заработать болезнь десен.
A cousin of mine who is usually described on the charge-sheet as a medical student once told me that something in the stomach often keeps disease in check. ћой кузен, который по картотеке в полиции обычно проходил как студент, однажды мне сказал, что если чем-то заполнить живот, можно держать болезнь под контролем.
They had a low-fear population, where they basically gave them a 13-minute presentation, all based in science, but told them that, if you didn't brush and floss your teeth, you could get gum disease. У них была "малопуганая" группа, которой они давали 13-ти минутную презентацию, научную, и говорили им, что если ты не чистишь зубы и не используешь зубную нить, ты можешь заработать болезнь десен.
In our Western cultures, it means eradicating or reversing a disease, but in different cultures, for example, a culture from Asia, from the Mediterranean, from Latin countries, from Africa, it can mean many more things. В нашей западной культуре «исцелить» значит устранить или отвратить болезнь, но в других культурах, например, в странах Азии, Средиземноморья, Латинской Америки, Африки, оно может значить много других вещей.
'And that's how I cured all disease, ended war... and reunited the entire cast ofTV's Facts of Life... including longtime holdout Tootie.' "Так я победила болезнь: закончила войну и вновь собрала героев телесериала"Факты из жизни", включая давно не появлявшуюся Тутти".
More people with HIV/AIDS are getting inexpensive anti-retroviral drugs and their life-expectancy has increased, but universal access is still far off, and the disease is still spreading, if more slowly than before. Больше людей с ВИЧ/СПИДом получают недорогие антиретровирусные лекарства, и их средняя продолжительность жизни увеличилась, но к лекарствам еще нет всеобщего доступа, и болезнь все еще распространяется, хотя и медленнее, чем раньше.
They question its necessity, noting that the disease poses zero risk to humans, and even in animals, 95% will recover within a week or two - or would, if they were not shot first. Они подвергали сомнению необходимость забоя скота, утверждая, что болезнь совершенно не опасна для людей и даже для животных, поскольку 95 процентов заболевших животных выздоравливает в течение одной-двух недель - или может выздороветь, если не будет пристрелено прежде.
Also known as infantile paralysis, this disease affected 3,596 children in 1975 and was totally eradicated in Brazil in 1990, thanks to broad-ranging routine vaccinations and the introduction of nationwide vaccination campaigns, adopted on a pioneering basis in Brazil in 1980. Полиомиелит, болезнь, которой в 1975 году болело 3596 детей, была полностью искоренена в Бразилии в 1990 году благодаря широкомасштабной регулярной вакцинации и общенациональным кампаниям по вакцинации, которые Бразилия стала первой проводить с 1980 года.
While those who opposed therapeutic cloning said that human life was created and destroyed during that process, another view, espoused by United States Senator Orrin Hatch was that there was no greater way to promote life than to find a way to defeat death and disease. Если одни выступают против терапевтического клонирования, говоря, что человеческая жизнь создается и уничтожается в ходе этого процесса, другие, поддерживаемые американским сенатором, республиканцем Оррином Хэтчем, утверждают, что нет лучшего способа продлить жизнь, чем найти способ побороть болезнь и победить смерть.
The Pimas, who suffer from disproportionate levels of diabetes, agreed to participate in a study to determine if the disease had a genetic basis and, ostensibly, to develop cures from which the community could benefit. Индейцы племени пима, непропорционально большая доля которых болеет диабетом, согласились принять участие в исследовании, проводившемся с тем, чтобы выяснить, имеет ли данная болезнь генетическое происхождение, и якобы разработать методы лечения, которые могли бы помочь племени.
Factors that could have a negative impact on the food security situation over the next two months include the current erratic rainfall patterns and a disease that has affected bananas, which are a staple and cash crop in Burundi. К числу факторов, которые в ближайшие два месяца могут оказать негативное воздействие на продовольственную безопасность, следует отнести непредсказуемый выпад осадков в этом сезоне и болезнь, которая поразила плантации бананов, являющихся одним из главных продуктов питания и одной из главных товарных культур в Бурунди.
This disease, which is prevalent among the most productive portion of the population, creates major economic chaos in developing countries in particular, and especially in sub-Saharan Africa. Эта болезнь, которая распространяется среди наиболее трудоспособного населения, создает серьезный экономический хаос, особенно в развивающихся странах и в первую очередь в странах Африки к югу от Сахары.
The question of HIV/AIDS demanded special attention, however, because women were contracting the disease at a faster rate than men. Moreover, females in the 10-19 year age group seemed more likely to be infected than any other group. Вместе с тем особого внимания требует вопрос о ВИЧ/СПИДе, поскольку среди женщин эта болезнь распространяется быстрее, чем среди мужчин. Кроме того, вероятность заражения женщин в возрастной группе от 10 до 19 лет, как представляется, выше по сравнению со всеми остальными группами.
COULD BE A DISEASE. А, может, это болезнь.
Now, finally, I've talked to you about food, and I've talked to you about cancer, so there's just one more disease that I have to tell you about and that's obesity. Теперь когда я рассказал вам о питании, рассказал о раке, осталась еще одна болезнь, которую я хотел бы обсудить, это ожирение.
it's an incredibly complicated disease, but that's actuallyone of the things we find interesting about it and why we work onmalaria: There's a lot of potential ways in. Это очень сложная болезнь, но это и делает её интересной, ипоэтому мы над ней работаем. Есть много потенциальныхрешений.
If the average age in your country is 45 to 55, now the average person is looking at diabetes, early-onset diabetes, heart failure, coronary artery disease - things that are inherently more difficult to treat, and much more expensive to treat. Если средний возраст в стране от 45 до 55, тогда у среднего человека диабет, ранний диабет, сердечная недостаточность, ишемическая болезнь сердца.
If we could even take it one step further and prevent disease, we can take it enormously the other direction, Если бы мы могли предпринять один шаг заранее и предотвратить болезнь, мы могли бы значительно все изменить.