Примеры в контексте "Different - Иной"

Примеры: Different - Иной
Engaging with globalization seems to be an undeniable fact of our collective life today; for the past decade or so it has made itself felt to different degrees and in different forms in various areas of national life. Глобализация, по-видимому, является сегодня бесспорным фактом нашей общей жизни; в последние примерно десять лет она в той или иной степени и в том или ином виде ощущается в различных областях национальной жизни.
Synergies and complementarities among various programmes deserve special attention, in particular if they are run by different agencies. Комплекс инициатив, выдвигаемых той или иной страной, может быть эффективным только в той мере, в какой он нацелен на активизацию всех неактивных компонентов рынков частного финансирования.
In May 2006, when Portuguese, Australian, New Zealand and Malaysian forces readily came to our assistance, there was a different situation: they saw a different Dili compared to the relative state of calm and order that we have returned to today. В мае 2006 года, когда силы Португалии, Австралии, Новой Зеландии и Малайзии с готовностью пришли к нам на помощь, ситуация была иной.
With their thousands of lenses and their complex colour vision, they have a completely different way of viewing the world. Тысячи хрусталиков вкупе со сложной системой восприятия света дают раку-богомолу принципиально иной взгляд на мир.
What they did, though, is each in their own way, created a different way of navigating your way through technology. Однако, они оба, каждый по-своему, создали иной способ для навигации сквозь мир технологий.
Care should be taken not to place the mentally handicapped on the same footing as detainees, for whom the question of provisions governing treatment was quite different. Нельзя ставить знак равенства между психически неполноценными людьми и задержанными, к которым применяется совершенно иной режим.
The performance of the rib module can be adjusted by replacing the tuning spring inside the cylinder with one of a different stiffness. 5.9.8 Характеристики реберного модуля могут корректироваться путем замены находящейся в цилиндре регулировочной пружины пружиной иной жесткости.
If it was the principal unit that had produced the semi-processed goods, the situation would have been different. Если речь шла о единице-принципале, которая произвела полуфабрикаты, то ситуация будет совершенно иной.
However, the 42% of the population under the poverty line most likely show a quite different picture. Однако среди 42% населения, проживающих за чертой бедности, картина является несколько иной.
However, the situation is different for most military contingent personnel, potentially significantly aggravating the isolation and hardship they may already be experiencing. Вместе с тем большинство сотрудников воинских контингентов находятся в иной ситуации, которая потенциально значительно усугубляет их изолированность и усложняет условия их службы.
There might well be a different way to fight it where you don't have to sacrifice as much. Просто дождись своего времени, и возможно будет иной путь побороть это.
In the short-term, the downward trend is at slightly different rates until 2021-2022, when the trend is the same for all plans. В краткосрочном плане снижение происходит с несколько иной динамикой до 2021 - 2022 годов, после чего показатель остается неизменным для всех планов.
For that reason, her Government was in favour of such personnel being protected, but by a different means. Поэтому Тринидад и Тобаго выступает за то, чтобы данному персоналу обеспечивалась защита, но в какой-то иной форме.
Applications network activity control module, which is blocking or permitting information transmitting or receiving into networks by different applications. Модуль контроля сетевой активности приложений, блокирующий или разрешающий передачу и принятие данных в сеть той или иной программой.
Yet, having looked at the casino and online gambling niches, we came across a different ratio between legitimate sites and doorways. Однако, исследуя направление Casino, мы столкнулись с несколько иной статистикой распределения "белых" сайтов и дорвеев.
It is this house that appears in the novel Novocherkassk by G. A. Semenikhin, but at a different address. Именно этот дом фигурирует в романе Г. А. Семенихина «Новочеркасск», но там указан иной адрес.
This dish should not be confused with Georgian khinkali, which is completely different. Хинкал не следует путать с грузинским хинкали, представляющим собой существенно иной тип блюда.
There is bread from America, France and Germany. Visitors can get acquainted with baking traditions of different nations. И рядом - иной хлеб, земная пища космонавтов, упакованный в целлофан белый и черный, четыре месяца находившийся в космосе.
The tomboyish Jo of Little Women particularly gave Japanese girls a different idea of adolescence. В частности, героиня Джо из «Маленьких женщин» представила японкам иной взгляд на девичью юность.
Still, the word "crowd" has taken on an entirely different meaning - and political valence - in our century. Тем не менее, слово "толпа" в нашем веке, обрело совершенно иной смысл и политическую валентность.
Nvidia's "NV1" chip had been designed for a fundamentally different type of rendering technology, called quadratic texture mapping, a technique not supported by Direct3D. Первый чип, созданный Nvidia, работал по совершенно иной технологии рендеринга, основанной на квадратичном маппинге текстур, не поддерживаемой Direct3D.
Cooperation among most of the countries investigating the transaction has taken place on various occasions, at various levels and different degrees. Большинство стран, расследовавших эту сделку, неоднократно в той или иной степени сотрудничали друг с другом на различных уровнях.
However, the new EU Regulation (article 5.7) has adopted a different approach by using a market-share test instead of the import-share test. Вместе с тем в новом положении ЕС (статья 5.7) используется иной подход: критерий рыночной доли вместо критерия доли импорта.
The Department of Health and Human Services (DHHS) has been increasingly interested in the measurement of health status, but from a rather different viewpoint. Министерство здравоохранения и социальных услуг также проявляет все более широкий интерес к показателям состояния здоровья, но скорее с иной точки зрения.
The notification must state the reason for what they experience as the practice of another religion or affiliation to a different life stance in the tutoring. В этом заявлении необходимо указывать причину, по которой они полагают, что преподавание предмета является воспитанием в духе иной религии или привитием иного мировоззрения .