Примеры в контексте "Different - Иной"

Примеры: Different - Иной
Such discrimination may affect these groups of women primarily, or to a different degree or in different ways than men. Такая дискриминация в отношении различных групп общества может затрагивать в первую очередь указанные группы женщин, или же в иной степени или иным образом по сравнению с мужчинами.
Given that the customs and language of the Berber people were different, it appeared that they belonged to a different ethnic community, which would be covered by the Convention. С учетом отличного характера обычаев и языка берберов представляется, что они относятся к иной этнической общине, подпадающей под действие положений Конвенции.
Intraregional trade shows a different pattern, similar to that of trade with high income countries due most likely to higher interconnection of regional markets and a different product composition. Внутрирегиональная торговля демонстрирует иную динамику, аналогичную динамике торговли со странами, имеющими высокий уровень доходов, главным образом из-за более высокой степени взаимосвязанности региональных рынков и ее иной товарной структуры.
Different audiences (parliamentarians, businessmen, journalists) require different training tools and approaches. В работе с той или иной аудиторией (депутаты парламента, бизнесмены, журналисты) требуются свои учебные средства и подходы.
Here's another little flower - different range of ultraviolet frequencies, different filters to match the pollinators. Вот ещё один маленький цветок - иной диапазон частот ультрафиолета, другие фильтры, для совпадения с опылителями.
The remaining indicators show different degrees of progress or are stationary or in decline (see statistical annex). Остальные показатели свидетельствуют о той или иной степени прогресса, находятся в стабильном состоянии или идут на убыль (см. статистическое приложение).
In the area of football, the approach is quite different. В области развития футбола применялся совершенно иной подход.
It did not involve treatment that was different for Sikh persons than it would be for other applicants. Это ограничение не предполагает, что к лицам, исповедующим сикхскую религию, должен применяться иной подход по сравнению с другими заявителями.
The distribution of poverty risk among people living alone and single parents is different. Распределение нищеты среди одиноких граждан и одиноких матерей и отцов носит иной характер.
It contains 15 separate parts each of which deals with a different aspect, for instance, contract of employment, termination of contract etc. Он включает 15 отдельных частей, каждая из которых освещает иной их аспект, например трудовой договор, расторжение договора и т.д.
Unfortunately, the reality was different. К сожалению, реальность носит иной характер.
Because I come from another land, the color of my skin is different. У меня иной цвет кожи, потому что я приехал из другой страны.
But if you can get those prints, then this is a whole different conversation. Но если вы достанете отпечатки, разговор будет совершенно иной.
If you're different, people fear you. Если ты иной, люди тебя боятся.
Because the truth, as I witnessed it, was something completely different. Реальность, какой я ее видел, была абсолютно иной.
Besides, you'll feel totally different tomorrow. Кроме того, ты почувствуешь себя совершенно иной завтра.
The e-mails took a slightly different tone after the "I miss you" ones stopped. Твои письма приобрели немного иной тон, когда закончились все эти "я скучаю".
I see no reason to suspect universe number 44 will be any different. Не вижу причин полагать что вселенная номер 44 будет иной.
While other colour signals have a quite different meaning. Другие же несут в себе совсем иной смысл.
If the situation had been slightly different it might've been you that got blown apart. Будь ситуация немного иной, взорвались бы вы, а не она.
It throws a different light on things. И проливает иной свет на вещи.
Some situations, though, call for a different approach. Однако некоторые ситуации диктуют иной подход.
So it's a different kind of, a very spiritual but yet very firm control. Так что это иной вид управления, очень одухотворенный, но твердый контроль.
A visit by a judge should be identified as different again. Посещение судьей следует рассматривать уже как имеющее совсем иной характер.
Grayson has none, but Dracula, that is a different matter entirely. Грейсон не кто иной, как Дракула, это совершенно другой разговор.