Примеры в контексте "Different - Иной"

Примеры: Different - Иной
The 2011 census was approached in a completely different way. В отношении переписи 2011 года использовался абсолютно иной подход.
However, the general concept for the treatment of insurance transactions in national accounting is different. Однако общая концепция трактовки страховых операций в национальных счетах является иной.
More women are needed to provide a different perspective and interpretation of the laws and their enforcement. Требуется женский взгляд, чтобы толковать законы и их исполнение с иной точки зрения.
Hook couplings present a different situation. Крючкообразные сцепные устройства представляют собой иной случай.
For these Parties, this different base year is used to calculate the percentage change in the final column of this table. Для этих Сторон используется иной базовый год для расчета процентных изменений в последней колонке настоящей таблицы.
Use of a different rope design shall be permitted provided it has comparable properties. Допускается применение канатов иной конструкции при условии, что они обладают сопоставимыми характеристиками.
Use of a different rope design shall be permitted provided it has comparable properties. Применение тросов иной конструкции допускается при условии, что они имеют аналогичные свойства.
While not inconsistent with each other, each document conveys a somewhat different approach and emphasis. Хотя эти документы не согласованы друг с другом, каждый из них содержит несколько иной подход и акцент.
To use Big data, statisticians are needed with a different mind-set and new skills. Для использования больших данных статистикам необходимы новые навыки и иной склад ума.
However, serving the general public and the emerging industry of information entrepreneurs presents a different set of challenges. Однако в связи с обслуживанием широкой общественности и формирующегося сообщества предпринимателей информационного сектора возникает иной комплекс проблем.
In order to increase efficiency in the production of diversified products, Istat has followed a different approach. В целях повышения эффективности для производства диверсифицированных продуктов Истат использует иной подход.
Twenty-six States parties had adopted legislation with different degrees of detail, regulating the procedures and requirements of judicial assistance. Двадцать шесть государств-участников приняли законодательство, с той или иной степенью детализации регламентирующее процедуры и требования, связанные с правовой помощью.
One possibility is that the parties replace it by another agreement with a different scope or content regarding the interpretation of the treaty. Одна возможность заключается в том, что участники заменяют его другим соглашением о толковании договора с иной сферой действия и содержанием.
If the Commission chose that course, he would defer to its wishes, although he held a different view. Если Комиссия изберет такой подход, он присоединится к ее желаниям, хотя он придерживается иной точки зрения.
Not all the activities of these companies are illegal and such enterprises exist in different forms in various countries and regions. Не вся деятельность этих компаний является незаконной, и подобные компании существуют в той или иной форме в различных странах и регионах.
The situation for men is quite different. В случае мужчин динамика является совершенно иной.
I have a different view of love from yours and a different experience of it. У меня иной взгляд на любовь и иной опыт.
Everybody feels different about themselves one way or another. Каждый в той или иной степени ощущает, что он меняется.
Governments profess tolerance while their people hate those of a different complexion or culture. Правительства проповедуют терпимость, в то время как их народы ненавидят людей с иным цветом кожи или иной культурой.
Iceland and Ireland both reported adopting each of three of the criteria for different circumstances. Исландия и Ирландия сообщили о том, что в различных обстоятельствах они используют тот или иной из трех критериев.
It is not uncommon for courts and tribunals to take different views on the status of a particular concept. Нередко случается так, что в судах и трибуналах в отношении статуса той или иной концепции высказываются различные мнения.
A time of economic challenge presents an opportunity to the brave to take a different approach and build a different economic model. В момент возникновения экономического вызова перед смельчаком открывается возможность избрать иной подход и создать новую экономическую модель.
2.4.4 In so far as customary courts are concerned, they accord women a different status and therefore different rights. 2.4.4 Что касается обычных судов, то они признают за женщинами иной статус и в силу этого иные права.
Here's another little flower - different range of ultraviolet frequencies, different filters to match the pollinators. Вот ещё один маленький цветок - иной диапазон частот ультрафиолета, другие фильтры, для совпадения с опылителями.
Inhabitants of planets around other stars will see different constellations than us because their vantage points are different. Обитатели планет возле других звёзд будут видеть совсем другие созвездия из-за иной точки обзора.