Примеры в контексте "Different - Иной"

Примеры: Different - Иной
However, inasmuch as there will not be one-for-one replacement of conference rooms during the first phase of the renovation, owing to existing site conditions, the programme of meetings will be accommodated using a different configuration of conference rooms. Однако, поскольку в ходе первого этапа реконструкции не будет эквивалентной замены каждого из залов заседаний из-за существующих в комплексе условий, программа заседаний будет реализована с использованием иной конфигурации зала заседаний.
The Netherlands, Poland and the United States of America stressed that they considered economic, social and cultural rights to be of a different nature; the procedure to give effect to these rights should not be copied from instruments on civil and political rights. Нидерланды, Польша и Соединенные Штаты Америки отметили, что, по их мнению, экономические, социальные и культурные права носят иной характер; порядок осуществления этих прав не может копировать порядок осуществления гражданских и политических прав.
Race and ancestry may not adequately capture the different culture based on gender roles; not easy to quantify women and men of multiple identities with higher status, because they may not want to be identified as minority that makes them to feel inferior Расовая принадлежность и родословная могут не обеспечивать надлежащего отражения иной культуры на основе гендерных ролей; нелегко установить число женщин и мужчин множественной идентичности, которые имеют более высокий статус, поскольку они могут не пожелать, чтобы их причисляли к меньшинству, ввиду возникающего у них чувства неполноценности.
There is no reason to take a different approach with respect to reactions to such interpretative declarations and it would be inappropriate to impose more stringent formal requirements on them than on the interpretative declarations to which they respond. Нет никаких причин для того, чтобы принимать какой-то иной подход в отношении реакций на эти заявления о толковании и было бы совсем нецелесообразно устанавливать для них более жесткую процедуру, чем для заявлений о толковании, ответом на которые они являются.
A different view suggested that the principles of the Model Law, which could be used to address a single debtor with assets in more than one country, might be extended to address two or more debtors with assets in multiple countries. Согласно иной точке зрения принципы Типового закона, которые можно использовать применительно к одному должнику, располагающему активами в нескольких странах, могут быть расширены для применения в отношении двух или более должников, обладающих активами во многих странах.
The arguments put forward by the seller did not indicate that in the present case the address for delivery had a different or more restrictive meaning or that this address did not coincide with the place where delivery must take place according to the contract. Аргументы, выдвинутые продавцом, не указывают, что в данном случае адрес поставки имел иной и более ограничительный смысл или что этот адрес не совпадал с местом, в котором поставка должна была быть произведена согласно договору.
The number of dossiers for which no detailed statistical information is available (305 of the 830) is due to the fact that not all the data are available and/or that a dossier begins with a complaint but moves into a different category. То, что по ряду дел данные отсутствуют (305 из 830), объясняется тем, что не все данные имеются в наличии и/или тем, что дело, начатое с подачи жалобы, затем приобретает иной статус.
While a slightly different approach was being adopted to the identification of procurement methods, the basic principles from 1994 would not change, with tendering remaining the default method and with the conditions governing the use of single-source procurement remaining robust. Хотя в отношении определения методов закупок принят несколько иной подход, основные принципы с 1994 года не изменились, и торги остаются методом, выбираемым по умолчанию, причем условия, регулирующие использование закупок из одного источника, остаются довольно жесткими.
Assistance (technical and/or otherwise) to organize forums of different types to which ministries, regional and local authorities and private experts are invited to come and share their expertise and development experiences. помощи (технической и/или иной) в организации различных форумов, на которые приглашаются представители министерств, региональных и местных властей и частные эксперты для обмена знаниями и опытом деятельности в целях развития.
The Group agreed that once a dynamic model was calibrated to multiple sites within a country, it was relatively easy to test different deposition scenarios. Fourteen European countries were in a position to perform such scenario analysis beyond the two deposition scenarios defined in the 2004 call. Группа решила, что после калибровки динамической модели в отношении широкого круга участков, расположенных в той или иной стране, будет относительно просто опробовать различные сценарии осаждения. 14 европейских стран в состоянии провести такой анализ сценариев за пределами двух сценариев осаждения, определенных в запросе 2004 года.
Each country chapter will cover the different insolvency procedures that are available, and to what extent lenders get involved in providing finance to insolvent companies and related issues such as getting security, priority given to new lenders, and the role of the judicial process; and В каждой посвященной той или иной стране главе будут рассматриваться существующие процедуры несостоятельности, степень участия кредиторов в финансировании несостоятельных компаний и смежные вопросы, касающиеся получения залога, приоритетности новых кредиторов и роли судебного разбирательства; и
It is indicated that presently, "a general-purpose contribution provided by one group of donors needs to be utilized for supporting project activities funded from special-purpose contributions provided by a somewhat different group of countries." Отмечается, что в настоящее время "взносы преимущественно общего назначения, внесенные одной группой доноров, должны использоваться для поддержки мероприятий по проектам, финансируемым за счет взносов специального назначения, предоставленных иной группой стран".
The date of submission of common reporting format data is meant here; the submission date for the national inventory report may be different. а В данном случае имеется в виду дата представления данных в общей форме докладов; дата представления национального доклада о кадастре может быть иной.
The restitution of property due to the injustices caused by the incorrect application of the Presidential Decrees is stipulated by Act No. 243/1992 and it relates to a totally different situation than that of the author's grandfather and therefore is irrelevant in this case." Реституция собственности в результате несправедливости, причиненной в связи с неправильным выполнением президентских декретов, предусмотрена в Законе Nº 243/1992 и касается совершенно иной ситуации, нежели ситуация деда автора, и в этой связи является неуместной в данном деле".
Deviations to the standard PSC rate are possible. "In exceptional situations, where an individual project or activity justifies a different rate, it shall be approved by the Director-General upon the advice of the Director, Financial Services." (UNIDO, Financial Rule 106.3/106.4.2) Возможны отступления от стандартной ставки РПП. "В исключительных ситуациях, когда отдельный проект или вид деятельности оправдывает применение иной ставки, она утверждается Генеральным директором по рекомендации директора Финансовой службы" (ЮНИДО, финансовое правило 106.3/106.4.2).
2.5. "Special wheels" means wheels which are not OE-wheels and which do not fulfil the criteria for wheels described in paragraph 2.4. (for example wheels with different rim width or diameter). 2.6. 2.5 "специальные колеса" означает колеса, которые не являются изначально устанавливаемыми колесами и которые не отвечают критериям для колес, изложенным в пункте 2.4 (например, колеса с иной шириной или диаметром обода);
Phasing - To ease transition to a different liability under the new scheme, converted cases' new liability will be phased in over (up to) five years. С тем, чтобы облегчить переход к иной ответственности по новой программе, новая ответственность по пересмотренным делам будет поэтапно вводиться в течение пяти лет (в течение периода до пяти лет);
The type approval can be extended also to vehicles from the same type, but with a different Ki factor, if the corrected CO2 value measured by the technical service does not exceed by more than 4 per cent the type approved value." Официальное утверждение типа может распространяться также на транспортные средства такого же типа, в случае которых используется иной коэффициент Ki, если исправленная величина СО2, измеренная технической службой, не превышает более чем на 4% официально утвержденное по типу конструкции значение".
(a) We know that some people claim that the population of Okinawa is a different race from the Japanese race; however, we do not believe that this claim represents the will of the majority of the people in Okinawa. а) нам известно, что некоторые люди утверждают, будто бы население Окинавы является иной по сравнению с японцами расой; вместе с тем мы не считаем, что эти утверждения отвечают желанию большинства населения Окинавы.
Towards Different Law and Public Policy. На пути к иной правовой и государственной политике.
Different choices might be possible if the costs of repression were to be seen as being greater than their immediate benefits. Иной путь может быть возможен в том случае, если станет очевидно, что издержки репрессий превышают прямую от них выгоду.
ASSESSMENTS: A DIFFERENT APPROACH 22 - 29 6 ЧЕЛОВЕКА: ИНОЙ ПОДХОД 22 - 29 9
But it was different then. Но в то время обстановка была иной.
2.3.2. That the characteristics of the materials constituting a component are different or that the components differ in shape or size, a modification regarding the coating (galvanization, aluminium coating, etc.) is not deemed changing the type; 2.3.3. 2.3.2 характеристики материалов, из которых изготовлен тот или иной элемент, отличаются друг от друга или сами элементы различаются по форме и размерам; различия, обусловленные покрытием (оцинковка, алюминиевое покрытие и т.п.) не считаются изменением типа;
(c) In close coordination with the OIOS Executive Office, administering OIOS staff and resources in Geneva and providing administrative and other support to the different functional units of OIOS in Geneva; с) в тесной координации с Административной канцелярией УСВН управление кадрами и ресурсами УСВН в Женеве и обеспечение административной и иной поддержки различным функциональным подразделениям УСВН в Женеве;