Примеры в контексте "Different - Иной"

Примеры: Different - Иной
From that point on, the negotiations took a different tack. После этого в ходе переговоров был принят иной курс.
The specific tasks of peace-keeping require a completely different kind of training. Конкретные задачи поддержания мира требуют совершенно иной подготовки.
But the problem would be qualitatively different if it were envisaged that that State had an obligation to do so. Однако проблема приобрела бы качественно иной характер, если бы было предусмотрено, что данное государство обязано это сделать.
When she came to our clinic, though, we tried a different approach. Когда она пришла в нашу клинику, мы попробовали иной подход.
The resolution that has just been adopted took a different approach. Авторы принятой только что резолюции заняли иной подход.
What it really means is tantamount to substituting one idea for another, completely different one. На самом деле все это означает подмену одной идеи другой - совершенно иной.
These additional steps may require different questionnaire designs to enable all respondents in a business to participate in the response process. Эти дополнительные этапы могут требовать иной структуры вопросника для того, чтобы респонденты в рамках одного предприятия могли принять участие в процессе предоставления ответов.
To achieve this, which is the ultimate goal of the UNCCD, a second phase of an entirely different nature is required. Для достижения этой цели, которая является наивысшей целью КБОООН, требуется второй этап, носящий совершенно иной характер.
The Joinet Guidelines take a different approach, even though many of the above principles are present in other sections. В Руководящих положениях Жуане используется иной подход, хотя многие из вышеуказанных принципов содержатся в других разделах этих положений.
The situation may have been different for the hospital visit. Что касается посещения заявителя в больнице, то ситуация, возможно, была иной.
As these conflicts are of a different nature, we must look for solutions that are adapted to a new world dynamic. Поскольку эти конфликты имеют иной характер, нам необходимо искать решения, подобающие новой мировой динамике.
It followed that a different approach was required in elaborating rules to govern the operation of unilateral legal acts. Из этого следует, что для разработки норм, регулирующих формулирование односторонних правовых актов, требуется иной подход.
The English case was somewhat different, in that it involved a hearing on a request for extradition made by another State. Несколько иной оборот приняло это дело в Англии, поскольку речь идет о рассмотрении запроса о выдаче, поступившего от другого государства.
Were they not of different ethnic or even racial origin? Разве они не принадлежат к иной этнической общности и даже расе?
You know... I want to explore a different world. Ты же знаешь, я хочу познать мир иной, чем наш.
Other regions may of course take a different approach, which should be equally respected. Другие регионы, разумеется, могут избрать иной подход, к которому необходимо будет отнестись с одинаковым уважением.
In Central and Eastern Europe, the pattern was different. В Центральной и Восточной Европе ситуация была иной.
Today, the pace and scale of change are greater, geopolitical, macroeconomic, geographical and cultural circumstances are different. Сегодня темпы и масштабы изменений более велики, а геополитические, макроэкономические, географические и культурные обстоятельства носят иной характер.
But for us in the developing world the reality today is quite different. Но для нас в развивающемся мире сегодняшняя реальность представляется совершенно иной.
It would be absurd if New York pursued a different foreign policy than Texas. Было бы абсурдным, если бы в Америке Техас придерживался иной внешней политики, чем Нью-Йорк.
A new age and a different international system are on the point of emerging. Мы находимся на пороге новой эпохи и иной международной системы.
To assess the value of the programme of official statistics, a different document would be necessary. Для оценки прикладного значения программы официальной статистической деятельности требуется иной документ.
But I also wish to highlight a different aspect of our new epoch. Но я хочу выделить и иной аспект нашей новой эпохи.
Pierre de Coubertin had a different idea 50 years earlier in creating the necessary impetus for the Olympic Ideal. Пьер де Кубертен придерживался иной концепции 50 лет тому назад, когда создал необходимый импульс для воплощения олимпийских идеалов.
This choice would not make the staff member subject to a different post adjustment. Подобный выбор места жительства не приводит к тому, что в отношении такого сотрудника применяется иной корректив по месту службы.