Примеры в контексте "Couple - Пара"

Примеры: Couple - Пара
If anyone can show just cause why this couple should not be joined together, speak now - don't nobody say nothin'! Если кто нибудь хочет сказать, почему эта пара не должна быть соединена вместе, говорите сейчас...
Syrian dignitaries over there, couple of nuclear physicists, but that bunch, I don't know about them. тут пара физиков-ядерщиков, но вот те, не уверена насчёт них.
"Wholesome, spiritually wealthy couple have found true love with each other." "Здоровая, интеллигентная пара. без В/П с А/М"
In 2016, a Russian couple of Ivan Beerkus (Kuznetsov) and Angela Nikolau climbed the under-construction tower through stairs and climbed out to a crane on the tower's top. В 2016 года Российская пара Иван Биркус (Кузнецов) and Ангелина Николау залезли на строящуюся башню по лестнице и затем забрались на стрелу строительного крана на вершине башни.
It is possible for any Blessed couple to give the Blessing to other couples and this is being done in many cases by ministers of other churches who have received the Blessing though their association with the Unification Church. Любая благословлённая пара может давать благословение другим парам и данное делается в большинстве случаев священнослужителями других церквей, получивших благословение через свою связь с Церковью объединения.
Despite reports that the couple would leave for their honeymoon the day after their wedding, Prince William immediately returned to his work as a search-and-rescue pilot, and the couple did not depart until 9 May, ten days after their wedding. Несмотря на сообщения, что пара уедет на медовый месяц на следующий день после свадьбы, принц Уильям сразу же вернулся к своей работе поисково-спасательного пилота, и пара никуда не уезжала в течение 10 дней после свадьбы.
It doesn't have to be huge - couple of tons, not that big - and you park it near the asteroid. Он не очень велик, всего пара тонн, не так уж и много - онподлетает к астероиду,
The couple separated in 1990, but were unable to get legally divorced because of Irish laws regarding marriage annulment at the time; divorce was legalised in 1995, and the couple legally divided in 1996. Эдж и О'Салливан расстались в 1990 году, но не могли развестись из-за ирландских законов; развод был узаконен в 1995 году и пара законно расторгла брак в 1996 году.
Friends of the couple, including John Perry Barlow and Christiane Amanpour, said that Bessette-Kennedy and Kennedy fought on occasion and that Bessette-Kennedy had trouble adjusting to the intense media coverage, but denied that she used drugs or that the couple was planning to divorce. Друзья пары, Джон Перри Барлоу и Кристиан Аманпур, сообщили, что Бессетт и Кеннеди иногда ссорились и что Бессетт было трудно привыкнуть к интенсивному освещению ее жизни в СМИ, но отрицали, что Бессетт употребляет наркотики или что пара планировала развестись.
'Cause we are Kacy and Cori, the couple trying to get pregnant, to Kacy and Cori, the couple pregnant, and now we're back to being Kacy and Cori, the couple who's trying to get pregnant, Потому что мы Кейси и Кори, пара, которая пытается забеременеть или, Кейси и Кори, пара, которая беременна и потом снова Кейси и Кори, которые беременеют
BRENNAN: They make a nice couple, don't they? Они красивая пара, не так ли?
It's when the young couple whisper, "Tonight we are going to make a baby." Это когда молодая пара шепчет: «Сегодня ночью мы сделаем ребёночка».
It is customary that at this time, that the couple retire for the bedding ceremony На часах почти полночь. пара должна уединиться для проведения постельной церемонии
Through this policy, the Government of China intrudes into the domestic sphere by regulating and restricting the number of children a married couple may have and, at times, by violently enforcing this policy. See Amnesty International, op. cit. В рамках этой политики правительство Китая вторгается в семейную сферу, регламентируя и ограничивая число детей, которое может иметь супружеская пара, а временами и претворяя эту политику в жизнь с применением насилия 68/.
Rumor has it the couple has set February 8 or 9 for the wedding. Others say that Sarkozy has already outsmarted the media by secretly marrying in the Elysee Palace, even as he was dodging wedding questions. Согласно слухам, пара договорилась провести свадьбу 8 или 9 февраля. Другие же говорят, что Саркози уже обхитрил прессу и секретно женился в Елисейском дворце и только создавал видимость приготовлений к свадьбе.
However, the de facto marriage is only relevant for those over 18 years of age, that do not have any of the impediments foreseen for the celebration of marriage and that have been living in conditions similar to a married couple for at least 2 years. Однако фактический брак признается как таковой только в отношении лиц старше 18 лет, у которых нет каких-либо препятствий для заключения брака и которые живут как супружеская пара не менее 2 лет.
For the purpose of the application of the Decree, a married couple will qualify as young if, at the time of concluding the loan (sales) contract, neither party has reached the age of 35. Для целей применения постановления супружеская пара считается молодой, если в момент заключения кредитного договора (договора купли-продажи) ни одному из супругов не исполнилось 35 лет.
Okay. So... what if we practice some of that fusion and got one couple together tonight? Что, если мы займемся слиянием, и сделаем так, чтобы одна пара снова была вместе?
At age nine, she would go from school straight to the studios of Globo, to record episodes of Tarcísio e Glória, broadcast between April and December 1988 and starring the famous couple of Brazilian TV, Tarcísio Meira and Glória Menezes. В девять лет она перешла из школы прямо в студию Globo для игры в эпизодах Тарсизио и Глории, сериала, который показывали с апреля по декабрь 1988 года, а в главных ролях была знаменитая на бразильском телевидении пара, Тарсизио Мейра и Глория Менезес.
The couple take the cat into their home, feed it and bathe it, watching it grow sleek and beautiful as the days pass: exactly the kind of cat they wanted. Пара берёт эту кошку домой, они кормят её, купают, а когда проходят дни, то замечают, что она стала гладкой и красивой кошкой - именно такой, как им хотелось.
Stanfield has been in a relationship with actress Xosha Roquemore since at least August 2015, and in March 2017 the couple announced they were expecting their first child together; the baby was born later that June. Начиная с августа 2015 года, Стэнфилд состоит в отношениях с актрисой Зошой Рокемор, и в марте 2017 года пара объявила, что они ожидают своего первенца; ребёнок родился в июне этого же года.
In this example the household composition is 'couple with children' for which the average household expenditures are 43,401 euros. В этом примере состав домашнего хозяйства определяется как "семейная пара с детьми", в случае которой средние расходы домашнего хозяйства составляют 43401 евро.
The young couple - he with a beard and she in a sundress and rubber boots - are homesteading in the Hudson River Valley with a flock of chickens, or in New Mexico in an ecofriendly straw-bale house. Молодая пара, он с бородой, а она в сарафане и резиновых сапогах, занимаются мелким крестьянским хозяйством в долине реки Гудзон, имея при этом выводок цыплят, или живут в Нью-Мексико в экологичном доме под соломенной крышей.
But is PGD ethically sound if an infertile couple merely prefers a boy or a girl? Но оправдано ли использование метода ПГД с этической точки зрения, если пара просто отдает предпочтение мальчику или девочке?
The couple from New York wants to know if I ground up some guy named Pat LaFrieda and served him? Пара из Нью-Йорка хочет узнать, сделал ли я фарш из парня по имени Пат Лафрида и подал его им?