I mean... every time that couple hits's like they're losing their son all over again. |
Я знаю... каждый раз, когда эта пара получает известие... они как будто снова теряют сына. |
Another couple hours, who knows? |
Ещё пара часов, кто знает? |
They make a beautiful couple, don't they? |
Они прекрасная пара, не так ли? |
Those people in those photos are the only truly happy, loving couple I've ever known. |
Люди на тех снимках были очень счастливы, самая влюбленная пара, что я видела в жизни. |
We had just gotten back together and then the couple adopting my baby suggested I break up with him, so I did. |
Мы только стали снова вместе и потом пара, усыновляющая моего ребёнка посоветовала мне порвать с ним, как я и сделала. |
You guys are like an old married couple, I swear, except with all the hassle and none of the benefits. |
Вы ребята как старая женатая пара, клянусь, за исключением хлопот, никаких выгод. |
People thought that if the couple had time to see each other before the wedding, they would change their minds and bail on actually getting married. |
Люди считали, что если пара увидит друг друга перед свадьбой, то они передумают и откажутся жениться. |
You can tell anybody you want and you can use the word couple. |
Ты можешь сказать кому угодно и что угодно, и ты можешь использовать слово "пара". |
You need to get this couple to come in now so we can get a warrant and search that apartment. |
Нам нужно, чтобы эта пара зашла сейчас, так у нас будет ордер на обыск в квартире. |
She took so bloody long, the couple had gone - I gave it back to her. |
Она чертовски долго этим занималась, пара уже уехала - я отдала ей его обратно. |
(laughs) I mean, we're the stable couple now. |
Мы с тобой - крепкая пара. |
The next ones were foreign-exchange students, and then the couple in the car. |
После неё студенты по обмену, и затем пара в машине. |
He and Charlotte - a cool couple, right? |
Они с Шарлоттой - классная пара, да? |
You know, to be honest, it hasn't been an easy couple months for me. |
Ты знаешь, честно говоря, это не были пара простых месяцев для меня. |
A nice, respectable couple, living on Main Street? |
Прекрасная, уважаемая пара, которая живет на Мейн Стрит? |
The 25th year in the marriage Of the Hamptons' most perfect couple. |
25 лет в браке - идеальная пара Хэмптона. |
Well, now that you put it so nicely, there was one couple. |
Ну теперь, когда вы так классно это описали, была тут одна пара. |
Hyde, I'd like to remind you that Donna and I are basically the perfect couple. |
Хайд, я хочу напомнить тебе, что мы с Донной в целом идеальная пара. |
[Groans] That was my fifth couple, and they're at home with a sick child. |
Это была моя пятая пара, и они сидят дома с больным ребенком. |
It was a rough couple days, but I'm here just like the rest of you, to work. |
Была пара тяжёлых дней, но я здесь, и, как и все, готов к работе. |
The couple is still wanted for the 1971 bombing of their university lab... in which a janitor was blinded. |
Пара до сих пор находится в розыске за совершенный в 1971 году взрыв лаборатории своего университета. |
Our prospective couple can choose just how adventurous they want their evening in our fair city to be. |
Наша перспективная пара может выбрать насколько смелым может быть их вечер в нашем городе. |
You guys are, like, the best couple I know. |
Вы, ребята, лучшая пара, что я знаю. |
The young couple shot in the car... that crime scene remind you of anything? |
Молодая пара, застреленная в машине... место преступления ничего вам не напоминает? |
And another couple was heading towards danger. |
И еще одна пара была в направлении опасности |