| I mean... every time that couple hits's like they're losing their son all over again. | Я знаю... каждый раз, когда эта пара получает известие... они как будто снова теряют сына. |
| Another couple hours, who knows? | Ещё пара часов, кто знает? |
| They make a beautiful couple, don't they? | Они прекрасная пара, не так ли? |
| Those people in those photos are the only truly happy, loving couple I've ever known. | Люди на тех снимках были очень счастливы, самая влюбленная пара, что я видела в жизни. |
| We had just gotten back together and then the couple adopting my baby suggested I break up with him, so I did. | Мы только стали снова вместе и потом пара, усыновляющая моего ребёнка посоветовала мне порвать с ним, как я и сделала. |
| You guys are like an old married couple, I swear, except with all the hassle and none of the benefits. | Вы ребята как старая женатая пара, клянусь, за исключением хлопот, никаких выгод. |
| People thought that if the couple had time to see each other before the wedding, they would change their minds and bail on actually getting married. | Люди считали, что если пара увидит друг друга перед свадьбой, то они передумают и откажутся жениться. |
| You can tell anybody you want and you can use the word couple. | Ты можешь сказать кому угодно и что угодно, и ты можешь использовать слово "пара". |
| You need to get this couple to come in now so we can get a warrant and search that apartment. | Нам нужно, чтобы эта пара зашла сейчас, так у нас будет ордер на обыск в квартире. |
| She took so bloody long, the couple had gone - I gave it back to her. | Она чертовски долго этим занималась, пара уже уехала - я отдала ей его обратно. |
| (laughs) I mean, we're the stable couple now. | Мы с тобой - крепкая пара. |
| The next ones were foreign-exchange students, and then the couple in the car. | После неё студенты по обмену, и затем пара в машине. |
| He and Charlotte - a cool couple, right? | Они с Шарлоттой - классная пара, да? |
| You know, to be honest, it hasn't been an easy couple months for me. | Ты знаешь, честно говоря, это не были пара простых месяцев для меня. |
| A nice, respectable couple, living on Main Street? | Прекрасная, уважаемая пара, которая живет на Мейн Стрит? |
| The 25th year in the marriage Of the Hamptons' most perfect couple. | 25 лет в браке - идеальная пара Хэмптона. |
| Well, now that you put it so nicely, there was one couple. | Ну теперь, когда вы так классно это описали, была тут одна пара. |
| Hyde, I'd like to remind you that Donna and I are basically the perfect couple. | Хайд, я хочу напомнить тебе, что мы с Донной в целом идеальная пара. |
| [Groans] That was my fifth couple, and they're at home with a sick child. | Это была моя пятая пара, и они сидят дома с больным ребенком. |
| It was a rough couple days, but I'm here just like the rest of you, to work. | Была пара тяжёлых дней, но я здесь, и, как и все, готов к работе. |
| The couple is still wanted for the 1971 bombing of their university lab... in which a janitor was blinded. | Пара до сих пор находится в розыске за совершенный в 1971 году взрыв лаборатории своего университета. |
| Our prospective couple can choose just how adventurous they want their evening in our fair city to be. | Наша перспективная пара может выбрать насколько смелым может быть их вечер в нашем городе. |
| You guys are, like, the best couple I know. | Вы, ребята, лучшая пара, что я знаю. |
| The young couple shot in the car... that crime scene remind you of anything? | Молодая пара, застреленная в машине... место преступления ничего вам не напоминает? |
| And another couple was heading towards danger. | И еще одна пара была в направлении опасности |