Each couple would instead ensure their child would receive one of the six places in the coming paradise, so The Pride's legacy could go on. |
Каждая пара вместо этого обеспечила своим детям получить одно из шести мест в грядущем раю, чтобы наследие Прайда могло продолжаться. |
If the couple had originally planned on getting married and the family of the deceased approves, the prosecutor sends the application back to the President. |
Если пара изначально собиралась жениться, и семья покойного дает согласие, прокурор переправляет обратно заявление президенту. |
In May 2010, after Andrews won sole custody of his son, the couple announced that they had ended their 10-year relationship six months earlier. |
В мае 2010 года после того, как Эндрюс выиграл опеку над сыном, пара объявила что они завершили свои 10-летние отношения на полгода раньше. |
Accordingly, no married couple has to satisfy the condition of ties if the spouse living in Denmark has been a Danish national for 28 years or more. |
В соответствии с этой поправкой супружеская пара не должна удовлетворять условию наличия таких связей, если супруг, проживающий в Дании, является датским гражданином на протяжении 28 или более лет. |
A child born into a marriage between a man and a woman takes the father's name unless the couple explicitly choose the mother's name. |
Ребенку, родившемуся в законном браке мужчины и женщины, присваивается фамилия отца, если только семейная пара сама не решит присвоить ему фамилию матери. |
Expecting a baby in early 2014 the couple decided to spend the year at home, taking a break from their music career to raise their new baby. |
Ожидая рождения ребёнка в начале 2014 года, пара решила провести год дома, отдохнув от своей музыкальной карьеры, чтобы воспитывать новорожденного. |
After becoming a U.S. citizen, the couple moved to Portland, Oregon, where her husband had grown up. |
После получения Клео гражданства США, пара переехала в Портленд (Орегон), где вырос её супруг. |
In 2007, the couple lost a set of twins due to pregnancy complications that caused the infants to be born four months premature. |
В 2007 году пара потеряла близнецов в результате преждевременных родов из-за осложнений при беременности. |
The couple purchased a cattle ranch in New Mexico, but Rockhill concluded that ranching was not to his liking. |
Пара приобрела ранчо в Нью-Мексико, но Рокхилл вскоре пришел к выводу, что такая жизнь не для него. |
The couple wed on December 12, 1928, when she was 21 and he was 29. |
Пара поженилась 12 декабря 1928 года, когда ей был 21 год, а ему было 29 лет. |
The couple married in 1985, and divorced later in the same year. |
Пара поженилась в 1985 году, но развелась позднее в этом же году. |
In 2007, the couple founded Yubico, and began manufacturing the YubiKey authentication device for account logins. |
В 2007 году, пара основала компанию Yubico где началось производство аппаратных ключей безопасности YubiKey для входа в учетные записи. |
The couple remained at the Hermitage managing the plantation until a fire destroyed much of the main house in 1834. |
Пара оставалась в Эрмитаже, управляя плантацией, до пожара, уничтожившего главный дом в 1834 году. |
The couple travelled to Turin, capital of Savoy, where they arrived on 15 June 1663. |
Из Анси пара отправилась в столицу Савойского герцогства, Турин, куда прибыли 15 июня 1663 года. |
The couple, known as Khuntoria, was featured on the show leaving in September 2011. |
Пара, известная как Кхунтория была представлена на шоу в 2011 году. |
The following September, the couple returned to Toronto, where their son John Hadley Nicanor was born on October 10, 1923. |
В сентябре пара вернулась в Торонто, где 10 октября 1923 года у них родился сын - Джон Хэдли Никанор. |
The song was composed on the ten-day journey, and completed by referencing maps when the couple arrived in Los Angeles. |
В результате песня была написана за десять дней пути и завершена, когда пара прибыла в Лос-Анджелес. |
The couple moved to Paris where Virginia continued her studies under the American impressionist painter Charles Augustus Lasar and began exhibiting her work. |
Пара переехала в Париж, где Вирджиния продолжила учебу под руководством американского художника-импрессиониста Чарльза Лазара и начала выставлять свои работы. |
» Are you a happy couple OVER 60! |
» Вы Счастливая Пара и Вам за 60! |
The couple also gave lectures and classes on folk music, weaving, dancing, and Greek music. |
Пара также читала лекции и давала уроки греческих народных музыки, танцев и ткачества. |
This aroused the indignation of Nikephoros, who was not mollified until 1295, when the young couple came to live at his court. |
Это вызвало возмущение Никифора, который не унимался, пока в 1295 году молодая пара переехала к Эпирскому двору. |
The couple announced in April 2017 that they were "taking some time apart". |
В апреле 2017 года пара объявила, что решила взять «перерыв в отношениях». |
Meena tells the villagers that they are a married couple who needs protection and rest, to which the villagers agree. |
Мина рассказывает сельским жителям, что они супружеская пара, нуждающаяся в защите и отдыхе, которые им предоставляют жители деревни. |
They were beatified on 21 October 2001 by Pope John Paul II, and this was the first time that a married couple had been beatified together. |
Они были причислены к лику блаженных 21 октября 2001 года Папой Иоанном Павлом II, и это был первый случай в истории, когда супружеская пара была беатифицирована вместе. |
The young couple lived together near the naval yard and had six children. |
Молодая пара поселилась в доме напротив астрономической обсерватории, и у них родилось шестеро детей. |