Примеры в контексте "Couple - Пара"

Примеры: Couple - Пара
During this period she saw the Broadway production On Golden Pond, and was impressed by its depiction of an elderly married couple coping with the difficulties of old age. В этот период времени она сходила на Бродвейскую постановку «На золотом озере» и была впечатлена как пожилая супружеская пара справляется с трудностями в старости.
As part of the storyline, the couple "divorced" after McMahon claimed to be pregnant in order to trick Triple H into renewing their marital vows. Как часть основной сюжетной линии, пара «рассталась» после того, как Стефани утверждала, что была беременна, чтобы развести Triple H на свадьбу.
Upon marrying, the new couple gained custody of Chaney's 10-year-old son Creighton, who had resided in various homes and boarding schools since Chaney's divorce from Cleva in 1913. После женитьбы пара получила опеку над десятилетним сыном Чейни Крейтоном, который до этого жил в разных детдомах и школах-интернатах с момента развода Лона с Клевой.
In the spring of 1918, the couple moved to the warmer climate of Nice on the French Riviera where Modigliani's agent hoped he might raise his profile by selling some of his works to the wealthy art connoisseurs who wintered there. Осенью 1918 года пара сменила Париж на тёплый климат Ниццы, расположенной во французской Ривьере, где агент Модильяни надеялся продать его произведения богатым знатокам искусства, проводившим там зиму.
The young Infanta was nicknamed the l'infante Reine ("Queen-Infanta") as the couple were not to be married until Mariana Victoria reached a more mature age. Юную инфанту прозвали l'infante Reine («Королева-Инфанта»), так как пара не могла пожениться до тех пор, пока невеста не повзрослеет.
Just as a train is about to go, a young couple rush in and they're just about to close the pneumatic doors. И за секунду до отхода поезда молодая пара врывается и пневматические двери закрываются прямо за ними.
During college, Beaver married a fellow student, Debbie Young, in August 1973; the couple separated four months later, though divorce did not occur until 1976. В 1973 году Джим женился на сокурснице Дебби Янг, однако спустя четыре месяца пара рассталась (развод был оформлен лишь в 1976 году).
Moreover, it appears the couple means to live in the desert - a break on Hull's part with the typical romance novel ending that sees the heroine safely ensconced in the townhouses and country estates of the British aristocracy. Более того, пара в «Шейхе», по-видимому, остаётся жить в пустыне - ещё один разрыв типичного шаблона, когда любовный роман заканчивается благополучием героев в домах или поместьях английских аристократов.
You must be - hell, you must be the tenth couple we've found out here. Вы, наверное... уже 10-я пара, которую мы здесь встречаем.
If the only example you can come up with is a fictitious couple from a worn-out franchise, then I think both of our relationships are screwed. Если единственный пример, который ты можешь привести, выдуманная пара из затасканной экранизации книги, то я думаю и твои и мои отношения обречены.
Before the wedding, the couple was registered at Craate Baarreyhl. ѕеред свадьбой, пара оформила скидку в икееее .
And of course, I'd love to be able to help you, but erm... the Binghams are a really eccentric couple and they tend to refuse any requests for meetings. И, конечно же, я был бы рад вам помочь, но... Бинхэмы это очень эксцентричная пара, они отвергают все просьбы о встрече.
Hate to pull you out of class, but the couple who adopted the baby, they're trying to reach you. Извини, что отвлекаю от занятий, но пара, удочерившая твою малышку, пытается связаться с тобой.
The common law principle can be addressed if the couple make an ante-nuptial agreement to choose a law other than that of the country where the husband is domiciled. Принцип общего права можно обойти, если пара заключит брачный договор, выбрав право, отличное от права страны постоянного проживания мужа.
Fragrant air will blow from the Buda Hills into the coach and we'll sit side by side like a very happily married couple. В вагоне уже будет ощущаться свежесть Будайских гор, а мы будем сидеть там, как счастливая, очень счастливая супружеская пара.
One of his proposals suggested that the prospective couple should be interviewed by an all-female meeting prior to the marriage to determine whether there were any financial or other impediments. Одним из его предложений было, чтобы предполагаемая пара до брака проходила собеседование на собрании, где присутствуют только женщины, для выяснения существуют ли какие-либо финансовые или другие препятствия.
Critics made note of the "Space Bound" music video's similarities with the Kahn-directed "Love the Way You Lie", in which the couple was portrayed by actors. Критики подметили сходства клипа «Space Bound» с другим клипом, срежиссированным Джозефом Каном - «Love The Way You Lie», в котором пара так же была сыграна актёрами.
The couple lived in a small house close to the Louvre, which allowed Madame de Montespan to attend court and carry out her duties there as a lady-in-waiting to the Duchess of Orléans. Супружеская пара жила в Париже в скромном доме неподалёку от Лувра, что позволяло мадам Монтеспан легко появляться при дворе и исполнять обязанности фрейлины герцогини Орлеанской.
In the main Lao group, the mode of living is principally matrilineal and the youngest daughter normally inherits the land and the couple traditionally stays in the wife's parent's household. В рамках основной группы народа лао образ жизни в основном соответствует наследованию по женской линии, когда младшая дочь обычно наследует землю, и семейная пара традиционно проживает в доме родителей супруги.
Their private collection of contemporary art, total 110 images, as well as funds for construction and operation of the centre was donated by the couple in 1961, when the Sonja Henie and Niels Onstad Foundation was created. Свою частную коллекцию современного искусства, всего 110 картин, а также средства для строительства и эксплуатации центра пара подарила Фонду Сони Хени и Нильса Унстада в 1961 год.
Mannerheim married Sofia Nordenstam in 1883, and the couple returned to Finland, where Mannerheim founded an office supplies company in Helsinki in 1887. Маннергейм женился на Софии Норденстам в 1883 году, и пара вернулась в Финляндию, где Карл Роберт в 1887 году основал в Хельсинки компанию по продаже товаров для офисов.
The couple were a big story in the tabloids at the time, as he was seventeen years her junior, and the video was the aspiring actor's debut. Пара постоянно обсуждалась в СМИ в то время, так как он был моложе её на 17 лет, и видео было его актерским дебютом.
As Babe's career soared, he managed a tailoring shop, a women's sports clothier in Beverly Hills, California, and a golf course in Florida, where the couple retired. Когда карьера Бейб пошла вверх, он управлял швейной мастерской, магазином женской спортивной одежды в городе Беверли-Хиллз (Калифорния), и площадкой для игры в гольф в штате Флорида, где пара проживала на пенсии.
The next morning, the children of the house find an abundance of gifts for them, and the couple is revealed to be not "old Santa Claus and his wife", but the hosts' long-lost elder daughter and her husband in disguise. На следующий день дети этой семьи обнаруживают кучу подарков, однако в конце концов раскрывается, что пара была не «старым Санта-Клаусом и его женой», а переодетыми до неузнаваемости давно пропавшей старшей дочерью хозяина и её мужем.
Upon tracking them down to a harbor in County Causeway, Parsons discovered that the couple had purchased three yachts as planned; they tried to flee aboard one but hit a squall and were forced to return to port. Проследив их до гавани в графстве Козвей, Парсонс обнаружил, что пара купила три яхты, как и планировалось; они пытались бежать на судне, но попали под вихрь и вынуждены были вернуться в порт.