Примеры в контексте "Couple - Пара"

Примеры: Couple - Пара
A-and they're a super-nice couple, and they trust me, and it'll kill them, and I really like them. Они очень милая пара, и они доверяют мне, это убьет их, они мне правда нравятся.
Well, I'm sure as soon as he sees what happy couple you are, happy family won't be far behind. Ну, я уверен, что, когда он увидит то, какая вы счастливая пара, счастливая семья не будет так уж далека.
After 22 years, what's another couple of hours, right? После 22 лет пара часов не имеет большого значения, верно?
Right, Nurse Mount, was that someone's waters breaking, first couple of twinges, or an incoherent father who's forgotten his own address? Итак, сестра Маунт, это был разрыв плодного пузыря, первая пара схваток, или бестолковый отец, который забыл свой собственный адрес?
It took four bungee chords, couple extension cords, and a lot of strapping to the roof, but the van is packed! Потребовалось четыре троса и пара удлинителей, многое пришлось привязать на крышу, но вещи в микроавтобусе!
So... it's a real rough couple of days, but at least it's not spread out, you know? Так что... пара на самом деле тяжелых дней, но, по крайней мере, не растягивается надолго.
I know we may be a weird couple, but think about it. Я знаю, мы необычная пара, но ты только подумай:
Wait a minute, who's the last couple you set him up with? Минутку, кто была последняя пара, связанная с ним?
There's a repair bay back here, couple of bikes in pieces, tanks of gas. На заднем двое ремонтная мастерская, есть пара разобранных мотоциклов, баки с бензином
The last couple pieces I'm going to show are basically in the new realm of robotics - for me, new for me. Пара последних вещей, которые я вам покажу, относятся к новой сфере робототехники, для меня, новой для меня.
The tape where the first couple pledged their love to each other at almost the exact same time that Olivia Pope confirmed her affair with the president? Запись, где первая пара клялась во взаимной любви в тот же момент, когда Оливия Поуп подтвердила роман с президентом?
Are we a "when will you be home" couple? А мы разве уже такая пара?
the teenager with the green shirt and headphones, couple on the bench, the old man playing chess by himself. подросток в зеленой рубашке с наушниками, пара на скамейке, пожилой мужчина, играющий в шахматы с самим собой.
Well, like any married couple, honey, your father and I fought occasionally, and sometimes he won the argument, and sometimes I won. Ну, как и любая семейная пара, дорогая, мы с твоим папой иногда ругались, и иногда в споре побеждал он, а иногда я.
In the last six months, one remembers of some crime not solved, whose principal suspects were they a young couple? Вы не вспомните какие-нибудь преступления за последние 6 месяцев, еще не раскрытые, где подозреваемыми была молодая пара?
the gang is a married couple who I never see anymore, about to have their third kid; женатая пара, которая ждет третьего ребенка и которую я больше не увижу.
You know, they're a wonderful couple, don't you think? Они замечательная пара, не так ли?
Well, if it wasn't Jenna and Garrett, who was the couple he saw in his head? Ну, если это не были Дженна и Гарретт, кто была эта пара, которую он видел в своей голове?
The rights and duties associated with a conjugal partnership are exercised equally by the man and woman, with the couple having the freedom to decide on all aspects connected to family planning (paras. 5 and 7 of art. 226). Права и обязанности, вытекающие из супружеского союза, в равной степени распределяются между мужчиной и женщиной, причем супружеская пара свободна принимать решения по всем аспектам планирования семьи (пункты 5 и 7 статьи 226).
The law clearly states that a religious marriage ceremony can only be held after the civil ceremony otherwise the couple is in breach of the Criminal Code (Article 237 of the Criminal Code). В законе недвусмысленно говорится о том, что до тех пор, пока не состоится гражданская церемония заключения брака, религиозная церемония заключения брака состояться не может, причем если она все-таки состоится, то соответствующая пара несет ответственность по Уголовному кодексу (статья 237 Уголовного кодекса).
After the war, the couple had moved to the U.S. permanently, and because the Colonel had an army job, the family moved numerous times to various army stations across the country during Hammond's childhood. После войны пара переехала в США на постоянной основе, и, поскольку полковник имел перемещаемую армию, семья много раз переезжала на различные армейские станции по всей стране во время детства Хэммонда.
Although the couple argued and fought, Durst maintained that he put his wife on a train to New York City, had a drink with a neighbor, and spoke to his wife by telephone later that evening. Хотя пара спорила и дралась, Дёрст утверждал, что он отвёз жену на поезд до Нью-Йорка, выпил с соседом и поговорил с женой по телефону позже вечером.
The album's cover photograph, which shows a young couple outside a movie theatre whose marquee reads: Don't Shoot Me I'm Only The Piano Player starring Elton John, also includes a movie poster of the Marx Brothers' film Go West. На обложке изображена фотография, на которой изображена пара снаружи кинотеатра и афиша гласит: Don't Shoot Me I'm Only The Piano Player starring Elton John, ещё есть постер фильма Marx Brothers Go West.
The couple then journeyed to Claremont in Surrey for the honeymoon, but the presence of attendants on the journey, and at meal times, made it impossible for them to talk privately. После церемонии пара отправилась в медовый месяц в Клермонт-хаус в Суррее, однако наличие сопровождающих во время путешествия и в обеденное время сделало невозможной для молодожёнов беседу наедине.
The term "couple" should include married couples, registered couples, and couples who live in a consensual union. Под термином "супружеская пара" понимаются пары, состоящие в зарегистрированном браке, зарегистрированные пары и пары, живущие в консенсуальном союзе.