The barrier is torn from the next couple of pillars. |
Ограждение отрывается от следующих двух опор. |
The Government has been continuously increasing its national budget on health over the last couple of years. |
Правительство на протяжении последних двух лет постоянно увеличивает размер ассигнований, выделяемых в национальном бюджете на нужды здравоохранения. |
And there's a lot of great things happening in the next couple weeks. |
А в течении следующих двух недель произойдет множество невероятных событий. |
We could sense it among the delegations for the last couple of years. |
Мы могли ощущать его среди делегаций на протяжении последних двух лет. |
We'll be pulling out bodies for the next couple days. |
Мы будем вытаскивать тела в течение двух следующих дней. |
We're going to be challenged the next couple weeks. |
Заключительное сражение будет в течение следующих двух дней». |
Some of the biggest shows we've played over the past 21 years occurred during the last couple of weeks. |
Некоторые из самых больших шоу, что мы играли за прошедший 21 год, состоялись в течение последних двух недель. |
I bought out every store in the area over the last couple of weeks. |
В течение двух недель я скупал их во всех магазинах округи. |
Let us go back to the drastic events that took place during the last couple of weeks. |
Давайте оглянемся на драматические события, которые произошли в течение двух последних недель. |
The Danish Government welcomes the increased attention to racism and racial discrimination during the last couple of years. |
Датское правительство с удовлетворением отмечает, что в течение двух последних лет внимание к проблемам расизма и расовой дискриминации значительно возросло. |
Norway has been actively encouraging the peace process in Guatemala over the past couple of years. |
На протяжении двух последних лет Норвегия активно поддерживает мирный процесс в Гватемале. |
The Bureau noted that the United Kingdom would guarantee funding for the first couple of years. |
Президиум отметил, что Соединенное Королевство гарантирует финансирование деятельности этой группы в течение первых двух лет. |
Revision 1 of this manual is expected to be completed in the next couple of months. |
Как ожидается, первый пересмотренный вариант этого руководства будет завершен в течение ближайших двух месяцев. |
This method will be validated in the next couple of months and discussions will resume once testing is complete. |
Этот метод будет апробирован в течение ближайших двух месяцев, и после завершения испытаний обсуждение этой проблемы будет продолжено. |
State grants have been available for the last couple of years to organisations that represent a national minority group. |
В течение последних двух лет государство предоставляет субсидии организациям, которые представляют ту или иную группу национальных меньшинств. |
To implement national development on health, the Government has been continuously increasing its national budget on health over the last couple of years. |
В целях развития национальной системы здравоохранения правительство на протяжении последних двух лет постоянно наращивает ее финансирование из средств государственного бюджета. |
During the next couple of days local Somalis brought on board a gun, which was mounted on the upper deck of the Alpha Serengeti. |
В течение последующих двух дней сомалийцы доставили на борт судна орудие, которое было установлено на его верхней палубе. |
Nico Vega performed on Last Call with Carson Daly later that year and then toured for the next couple years. |
В том же году Nico Vega выступили на «Последнем звонке с Карсоном Дейли», а затем гастролировали в течение следующих двух лет. |
I mean I won't proceed if I'm not sure for the first couple of years. |
Я имею в виду, что не начну действовать, пока не буду уверен в первых двух годах. |
Ambassador, I'm looking forward to meeting you in person in the next couple of days. |
Посол, я с нетерпением жду личной встречи с вами в течение следующих двух дней. |
On transparency in armaments, we support the continuation of the exploratory process in which the CD has been engaged during the last couple of years. |
Что касается транспарентности в вооружениях, то мы выступаем за продолжение того поискового процесса, которым КР занимается на протяжении последних двух лет. |
It reviews the country's socio-economic development efforts over the last couple of decades and attempts to identify issues and factors that have constrained SHD. |
В нем содержится обзор усилий страны в области социально-экономического развития, прилагавшихся на протяжении последних двух десятилетий, и предпринимается попытка определить проблемы и факторы, которые сдерживают устойчивое развитие человеческого потенциала. |
I am grateful also to our major donors who, despite all difficulties, have responded magnificently over the last couple of years. |
Я признательна также нашим основным донорам, которые, несмотря на все трудности, исключительно активно откликались в течение последних двух лет. |
The housing bubble induced Americans to live beyond their means - net savings has been negative for the past couple of years. |
Мыльный пузырь недвижимости привел к тому, что американцы стали жить не по средствам - показатели сбережений были отрицательными на протяжении последних двух лет. |
This would make sense because the evidence is that sequestration will be a low-cost way of combating global warming for the next couple of decades. |
Это имело бы смысл, поскольку данные говорят о том, что принятие таких мер будет входить в число низкозатратных способов борьбы с глобальным потеплением в течение двух следующих десятилетий. |