They've count both you and another couple. |
На него претендуете вы и другая пара. |
You know, you two would have made such a good couple. |
Знаете, из вас двоих бы вышла отличная пара. |
As the couple breathed the clear, fresh air, their humanity was awakened. |
Когда пара вздохнула чистого, свежего воздуха, их человечность пробудилась. |
This situation has allegedly compelled the couple to live in hiding. |
В этой обстановке пара была вынуждена скрываться. |
In this case, the couple is free to choose the marriage system. |
В этом случае такая пара может свободно выбрать для себя брачную систему. |
The new Civil Code regards a married couple as equal partners. |
В соответствии с новыми положениями Гражданского кодекса супружеская пара рассматривается как равные партнеры. |
A similar case also occurred when a Confucian couple wanted to register their marriage with the Civic Registration Office. |
Аналогичный случай произошел, когда одна пара, придерживающаяся конфуцианства, хотела зарегистрировать свой брак в отделе записей актов гражданского состояния. |
So it took another couple of months before the grain reached the farmers. |
Так что прошла еще пара месяцев до того, как зерно наконец-то попало к фермерам. |
However, a new couple may also choose to live with the bride's parents. |
Однако новая пара также может выбрать возможность проживания с родителями невесты. |
In addition, the couple wishing to marry must submit a certificate of income. |
Кроме того, пара, желающая вступить в брак, должна представить справку о доходах. |
A potential couple could be either retained or eliminated by imputation. |
Потенциальная пара могла быть сохранена или исключена посредством условных расчетов. |
"hottest couple," "most eligible bachelor"... |
"самая знойная пара", "свмый привлекательный холостяк"... |
Well, they have to be a real couple, as in intimate. |
Это должна быть настоящая пара, состоящая в интимных отношениях. |
We're, like, a jogging couple. |
Мы пара, которая любит бег. |
A high-profile, big ego couple in the middle of a messy divorce. |
Известная пара с огромным эго посредине грязного развода. |
Mechanic and the couple who were murdered. |
Механик и пара, которых убили. |
The couple admitted to having paid $6,000 to someone who had apparently helped other British couples before. |
Эта супружеская пара подтвердила, что заплатила 6000 долларов некоему лицу, которое, по всей видимости, и прежде оказывало подобную услугу другим британским парам. |
The Government replied that the couple had been detained on suspicion of participating in PKK activities. |
Правительство ответило, что эта супружеская пара была арестована по подозрению в участии в деятельности КРП. |
Every individual or couple has the right to have access to nearby health services that are safe, effective, affordable and acceptable. |
Каждый человек или супружеская пара имеет право получать надежные, эффективные, доступные и приемлемые медицинские услуги по месту жительства . |
The couple shall decide together matters in the family. |
Супружеская пара совместно решает семейные дела. |
I mean, you guys are just a great couple. |
Ребята, вы просто прекрасная пара. |
Auction house reps, archivists, couple of researchers. |
Представители аукционного дома, архивисты, пара исследователей. |
Well, the first couple just landed - they got the call on the West Coast. |
Ну, первая пара только что приземлилась - они получили звонок на западном побережье. |
Young... young couple from Dubai tied in to big money. |
Молодая... молодая пара из Дубаи попала на большие деньги. |
Besides, I think they're a very happy couple. |
Кроме того, я считаю, что они - очень счастливая пара. |