| They've count both you and another couple. | На него претендуете вы и другая пара. |
| You know, you two would have made such a good couple. | Знаете, из вас двоих бы вышла отличная пара. |
| As the couple breathed the clear, fresh air, their humanity was awakened. | Когда пара вздохнула чистого, свежего воздуха, их человечность пробудилась. |
| This situation has allegedly compelled the couple to live in hiding. | В этой обстановке пара была вынуждена скрываться. |
| In this case, the couple is free to choose the marriage system. | В этом случае такая пара может свободно выбрать для себя брачную систему. |
| The new Civil Code regards a married couple as equal partners. | В соответствии с новыми положениями Гражданского кодекса супружеская пара рассматривается как равные партнеры. |
| A similar case also occurred when a Confucian couple wanted to register their marriage with the Civic Registration Office. | Аналогичный случай произошел, когда одна пара, придерживающаяся конфуцианства, хотела зарегистрировать свой брак в отделе записей актов гражданского состояния. |
| So it took another couple of months before the grain reached the farmers. | Так что прошла еще пара месяцев до того, как зерно наконец-то попало к фермерам. |
| However, a new couple may also choose to live with the bride's parents. | Однако новая пара также может выбрать возможность проживания с родителями невесты. |
| In addition, the couple wishing to marry must submit a certificate of income. | Кроме того, пара, желающая вступить в брак, должна представить справку о доходах. |
| A potential couple could be either retained or eliminated by imputation. | Потенциальная пара могла быть сохранена или исключена посредством условных расчетов. |
| "hottest couple," "most eligible bachelor"... | "самая знойная пара", "свмый привлекательный холостяк"... |
| Well, they have to be a real couple, as in intimate. | Это должна быть настоящая пара, состоящая в интимных отношениях. |
| We're, like, a jogging couple. | Мы пара, которая любит бег. |
| A high-profile, big ego couple in the middle of a messy divorce. | Известная пара с огромным эго посредине грязного развода. |
| Mechanic and the couple who were murdered. | Механик и пара, которых убили. |
| The couple admitted to having paid $6,000 to someone who had apparently helped other British couples before. | Эта супружеская пара подтвердила, что заплатила 6000 долларов некоему лицу, которое, по всей видимости, и прежде оказывало подобную услугу другим британским парам. |
| The Government replied that the couple had been detained on suspicion of participating in PKK activities. | Правительство ответило, что эта супружеская пара была арестована по подозрению в участии в деятельности КРП. |
| Every individual or couple has the right to have access to nearby health services that are safe, effective, affordable and acceptable. | Каждый человек или супружеская пара имеет право получать надежные, эффективные, доступные и приемлемые медицинские услуги по месту жительства . |
| The couple shall decide together matters in the family. | Супружеская пара совместно решает семейные дела. |
| I mean, you guys are just a great couple. | Ребята, вы просто прекрасная пара. |
| Auction house reps, archivists, couple of researchers. | Представители аукционного дома, архивисты, пара исследователей. |
| Well, the first couple just landed - they got the call on the West Coast. | Ну, первая пара только что приземлилась - они получили звонок на западном побережье. |
| Young... young couple from Dubai tied in to big money. | Молодая... молодая пара из Дубаи попала на большие деньги. |
| Besides, I think they're a very happy couple. | Кроме того, я считаю, что они - очень счастливая пара. |