The Golden Couple, ladies and gents! |
Золотая пара, дамы и господа! |
Couple of tourists walking along said they heard moaning from the other side of that wall around 2:00 A.M. |
Пара туристов, которые проходили мимо, сказали, что они услышали стоны с той стороны стены около 2 часов ночи. |
He appeared on Broadway in Shinbone Alley, Hello, Dolly!, The Odd Couple and Sugar Babies. |
Он появился на Бродвее в пьесах Shinbone Alley, Привет, Долли!, Странная Пара и Сахарные Детки. |
Couple of moves, he'll slow your pulse till your heart fails. |
Пара движений, и он замедлит твое сердце, пока оно не остановится. |
Couple people say that when they came to, they saw you with a noose around your neck. |
Мне пара человек рассказывали, что когда пришли в себя, увидели вас с петлёй на шее. |
Couple of bangers talking about a guy capable of that, holding steroids traced back to here. |
Пара членов банды говорила о парне, способном сделать это, употребляющем стероиды, которые ведут сюда. |
Couple of great scenes in The Towering Inferno. |
Пара отличных сцен во "Вздымающемся аду" |
Sure. Couple of hours is more than enough. |
Конечно, я думаю пара часов достаточно для маленького экскурса... |
Couple of quotes, tell me where you've been, what you've been up to. |
Пара цитат, расскажите мне, где были, что планируете. |
Couple Hail Marys and I'd be off the hook. |
Пара "Аве Марий" и я был бы свободен |
THIS COUPLE OUT ON A DATE. CHARMING FRENCH RESTAURANT, DINNER FOR TWO. |
Пара на свидании - чудесный французский ресторан, ужин для двоих. |
The warden was a big fan of that TV show The Odd Couple, and thought if it didn't work out, then at least there'd be some laughs. |
Надзиратель был большим фанатом того шоу, "Случайная пара", и решил, что если это не сработает, то хотя бы можно будет посмеяться. |
Couple tears and expressing of her feelings, and you said "Yes" just to get rid of her. |
Пара слезинок и взрыв чувств, и ты сказал "да", лишь бы от неё отделаться. |
Couple of beers, then bam, chuck pounces, and his partner's all like, Stop. |
Пара пива, и потом БАМ, Чак набрасывается а его напарник, такой: Перестань! |
Well, the winners of Cupid's Couple get a $50 frozen yogurt gift card. |
Хорошо, "Пара Купидона" получает подарочную карту на 50 долларов в магазин замороженного йогурта |
Book II (1980) and The Last Married Couple in America (1980). |
Книга II» (1980 год), «Последняя супружеская пара в Америке» (1980 год). |
Couple sets of these every day... those coins wouldn't be so heavy for you, would they? |
Пара подходов каждый день... и банка с мелочью не будет уже такой тяжёлой, да? |
DON'T GET THE IDEA THAT WE'RE SOME MARRIED COUPLE, |
Но... только не думай, что мы какая-то женатая пара. |
I'VE GOT A TARP, COUPLE OF BLANKETS, AIRLINE PILLOWS. IT'S NOT MUCH, |
Вот тут брезент, пара одеял, подушки с самолёта. |
Maybe... couple of hours. |
Может, ещё пара часов. Наконец-то, чёрт возьми. |
What a handsome couple. |
Уорик и вкусная пампушечка- красивая пара. |
That couple is us... |
Эта пара - мы с тобой... |
We're that couple. |
Эта пара - мы с тобой... |
You're a terrific couple. |
Вы невероятная пара, все это подтвердят. |
I think couple equals exclusive. |
Думаю, пара - значит, исключительные. |