| The Golden Couple, ladies and gents! | Золотая пара, дамы и господа! |
| Couple of tourists walking along said they heard moaning from the other side of that wall around 2:00 A.M. | Пара туристов, которые проходили мимо, сказали, что они услышали стоны с той стороны стены около 2 часов ночи. |
| He appeared on Broadway in Shinbone Alley, Hello, Dolly!, The Odd Couple and Sugar Babies. | Он появился на Бродвее в пьесах Shinbone Alley, Привет, Долли!, Странная Пара и Сахарные Детки. |
| Couple of moves, he'll slow your pulse till your heart fails. | Пара движений, и он замедлит твое сердце, пока оно не остановится. |
| Couple people say that when they came to, they saw you with a noose around your neck. | Мне пара человек рассказывали, что когда пришли в себя, увидели вас с петлёй на шее. |
| Couple of bangers talking about a guy capable of that, holding steroids traced back to here. | Пара членов банды говорила о парне, способном сделать это, употребляющем стероиды, которые ведут сюда. |
| Couple of great scenes in The Towering Inferno. | Пара отличных сцен во "Вздымающемся аду" |
| Sure. Couple of hours is more than enough. | Конечно, я думаю пара часов достаточно для маленького экскурса... |
| Couple of quotes, tell me where you've been, what you've been up to. | Пара цитат, расскажите мне, где были, что планируете. |
| Couple Hail Marys and I'd be off the hook. | Пара "Аве Марий" и я был бы свободен |
| THIS COUPLE OUT ON A DATE. CHARMING FRENCH RESTAURANT, DINNER FOR TWO. | Пара на свидании - чудесный французский ресторан, ужин для двоих. |
| The warden was a big fan of that TV show The Odd Couple, and thought if it didn't work out, then at least there'd be some laughs. | Надзиратель был большим фанатом того шоу, "Случайная пара", и решил, что если это не сработает, то хотя бы можно будет посмеяться. |
| Couple tears and expressing of her feelings, and you said "Yes" just to get rid of her. | Пара слезинок и взрыв чувств, и ты сказал "да", лишь бы от неё отделаться. |
| Couple of beers, then bam, chuck pounces, and his partner's all like, Stop. | Пара пива, и потом БАМ, Чак набрасывается а его напарник, такой: Перестань! |
| Well, the winners of Cupid's Couple get a $50 frozen yogurt gift card. | Хорошо, "Пара Купидона" получает подарочную карту на 50 долларов в магазин замороженного йогурта |
| Book II (1980) and The Last Married Couple in America (1980). | Книга II» (1980 год), «Последняя супружеская пара в Америке» (1980 год). |
| Couple sets of these every day... those coins wouldn't be so heavy for you, would they? | Пара подходов каждый день... и банка с мелочью не будет уже такой тяжёлой, да? |
| DON'T GET THE IDEA THAT WE'RE SOME MARRIED COUPLE, | Но... только не думай, что мы какая-то женатая пара. |
| I'VE GOT A TARP, COUPLE OF BLANKETS, AIRLINE PILLOWS. IT'S NOT MUCH, | Вот тут брезент, пара одеял, подушки с самолёта. |
| Maybe... couple of hours. | Может, ещё пара часов. Наконец-то, чёрт возьми. |
| What a handsome couple. | Уорик и вкусная пампушечка- красивая пара. |
| That couple is us... | Эта пара - мы с тобой... |
| We're that couple. | Эта пара - мы с тобой... |
| You're a terrific couple. | Вы невероятная пара, все это подтвердят. |
| I think couple equals exclusive. | Думаю, пара - значит, исключительные. |