Maybe the couple knew the unsub. |
Может быть, супруги были знакомы с субъектом. |
The couple replied that they did not need to, as they were not riding their motorcycle. |
Супруги ответили, что в этом нет необходимости, поскольку они не едут на мотоцикле. |
That could mean that the couple were his intended targets. |
Может быть, супруги были его запланированной целью. |
Stan: Yes, Emmett and Leanne connors, The couple that was murdered with their daughter. |
Да, Эмметт и Лиэнн Коннорс, супруги и их дочь, которые были убиты. |
All right, there's an old couple in bed, Mary and Paddie. |
Итак. Лежат в кровати старые супруги Мэри и Пэдди. |
the couple that met marla seeger say that she seemed unstable. |
Супруги, которые общались с Марлой Сигер, говорят, что она выглядела неуравновешенной. |
The couple agrees on the number and spacing of children and birth control. |
Супруги договариваются в отношении числа детей и промежутков между их рождением, а также контроля за рождаемостью. |
The couple divorced after a marriage lasting nearly 34 years. |
Супруги развелись после почти 34 лет совместной жизни. |
If the divorcing couple explicitly refuse compensation, the mukhala'ah shall be akin to a straightforward divorce and shall be revocable. |
Если разводящиеся супруги в прямой форме отказываются от компенсации, мухалаа приобретает характер простого развода и может быть отменен. |
Only the couple and the two appointed arbiters shall be present at the meeting. |
На такой встрече присутствуют только супруги и два назначенных арбитра. |
The couple were fined £1000, but this was remitted in October of the same year. |
Супруги были оштрафованы на £1000, но сумма была возвращена в октябре того же года. |
The couple were reunited in 1865 when Burton was transferred to Santos in Brazil. |
Супруги воссоединились в 1865 году, когда Бёртон был переведен в Сантус в Бразилии. |
The couple remained in York until January the following year, when they continued to their residence in Edinburgh. |
Супруги оставалась в Йорке до января следующего года, а затем переехали в Эдинбург. |
The young couple used the funds to establish a grocery in Blankenberge. |
Молодые супруги израсходовали эти деньги на создание продуктового в Бланкенберге. |
The couple separated in 1976 and divorced in November 1990. |
Супруги расстались в 1976 году и развелись в ноябре 1990 года. |
The couple were badly suited to each other, and the marriage began to fall apart shortly after it began. |
Супруги плохо подходили друг другу, и их брак начал разваливаться сразу вскоре после его начала. |
The couple were married for only two years, during which time they had no children. |
Супруги были женаты всего два года, в течение которых у них не родились дети. |
The couple adopted two additional children from Mexico. |
Супруги усыновили двоих детей из Колумбии. |
In 2002, the couple filed for divorce, which became final in 2004. |
В 2002 году супруги подали на развод, который завершился в 2004. |
The couple became estranged, even though they continued to live together. |
Супруги начали отдаляться друг от друга, хотя и продолжали жить вместе. |
When Gresham did return home, the couple began to look to religion for answers. |
Когда Грешам вернулся домой, супруги начали искать ответы в религии. |
In 2011, the couple moved to Palo Alto to become part of the Silicon Valley IT scene. |
В 2011 году, супруги переехали в Пало-Алто, чтобы стать частью ИТ-общества Кремниевой Долины. |
The couple decided not to seek Parliamentary approval for their marriage. |
Супруги не стали добиваться парламентского разрешения на свой брак. |
The couple named their son Levan, in memory of Kaladze's brother. |
Супруги назвали своего сына Леваном, в память о брате Каладзе. |
Defeating Ulfran, Val is reunited with Aleta, and the couple spend that winter with friendly Native Americans. |
Победив Ульфрана, Вэлиант воссоединяется с Алетой, и супруги проводят зиму среди дружелюбных индейцев. |