Примеры в контексте "Couple - Пара"

Примеры: Couple - Пара
Did this nice couple take care of you? А эта милая пара заботилась о тебе?
Aren't we an odd couple? Ну не чудесная ли мы пара?
Then like any other couple in love, they walked arm in arm out of the hospital and into the sunrise... И они, как любая другая влюбленная пара, вышли из больницы на рассвете рука в руке.
You don't have to be in court for another couple of hours. У вас еще есть пара часов до суда.
Act like a real couple, got that? Ведите себя как настоящая пара, поняла?
Actually, my wife and I are the only couple in Italy who are in love. Чтоб вы знали - мы единственная пара в Италии, которая любит друг друга.
Allison, did you and Melanie file your tax returns jointly as a married couple? Эллисон, ты и Мелани подавали налоговую декларацию совместно, как супружеская пара?
Look, the first couple of months with the Intersect are a big adjustment. Послушай, первые пара месяцев с Интерсектом - это сложная притирка
We're-we're a legitimate couple, right? Мы же вполне обыкновенная пара, так?
You're not the only couple with hearts that beat as one. Вы не единственная пара, чьи сердца бьются в унисон.
It's for a young couple with a baby on the way. Это молодая пара, которая ждет ребенка.
There's a very sweet-looking couple who can't keep their hands off each other - waiting for you in the lobby. Очень симпатичная пара, которая не может рук друг от друга оторвать, ждёт тебя в холле.
So this couple was crossing with the missing girl? Так эта пара видела пропавшую девушку?
A new couple moved into the house on the corner, and I met the wife while I was power walking, and we really hit it off. Новая пара поселилась в доме на углу, и когда я встретила супругу во время занятий спортивной ходьбой, мы внезапно нашли общий язык.
But that other couple, Jake and Amy, I cannot tell you, honestly, if they're better off together or apart. I... Но эта другая пара, Джейк и Эми, не могу, честно говоря, сказать тебе, лучше ли им вместе или порознь.
A Czech couple had met after 30 years, and after a week they were married. Что какая-то пара в Чехии встретилась через 30 лет, и уже через неделю они были женаты.
But in this line of work there is no democracy, and only one couple goes on to work with me, and will start in the championships. Но в этом соревновании нет демократии, и только одна пара будет со мной дальше работать и выступит на чемпионате.
Lavon, your father and I are just not the couple we used to be. Левон, мы уже не та пара, которой были.
Our first crime scene, married couple? Первое место преступления, супружеская пара?
Well, there's a young couple there in intake. Ну, есть там молодая пара на входе.
That couple finding it on the beach And proposing on the spot like that. Эта пара нашла его на пляже и сразу же обручилась.
Trust me, that couple you chose, you are making them so happy. Поверь, та пара, которую ты выбрала... ты сделаешь их очень счастливыми.
The next day the happily unmarried couple returned home with their delicate little lady flower На следующий день счастливая неженатая пара вернулась домой со своим маленьким новорожденным цветком.
I'm trying to pretend like we're a normal couple. Я пытаюсь вести себя так, будто мы нормальная пара
I took those two over there, and he's supposed to have a ride home with the couple adopting the baby. Я отвез этих двух туда, и его должна была отвезти домой та пара, которая усыновляет ребенка.