Английский - русский
Перевод слова Couple
Вариант перевода Нескольких

Примеры в контексте "Couple - Нескольких"

Примеры: Couple - Нескольких
I want to spend more time with Emmeline over the next couple of days. Я хочу проводить больше времени с Эммелиной в течение ближайших нескольких дней.
OK, 3 women, all abducted from different parts of the city and murdered within the last couple of weeks. Ладно, З женщины, все похищены из разных частей города и убиты в течение последних нескольких недель.
Over the next couple of days Barney and Robin continued to be happier than ever. На протяжении нескольких дней Барни и Робин были счастливы, как никогда.
Take my advice, skip the next couple of towns... just so you can keep away from these. Я вам советую не останавливаться в следующих нескольких городках только так вы сможете выбраться отсюда.
Well, he's Lupita's problem for the next couple hours. Он - проблема Лупиты в течение следующих нескольких часов.
We hope that this new company site will meet our requirements for another couple of years. Мы надеемся, что это новое здание компании будет соответствовать нашим требованиям в течение еще нескольких лет.
Though that was his first, life continued to be the same for the next couple of years. Хотя это был его первый опыт, жизнь продолжала оставаться прежней в течение следующих нескольких лет.
Over the last couple of months, North Korea has threatened to carry out yet another nuclear test. В течение последних нескольких месяцев Северная Корея пригрозила провести еще одно ядерное испытание.
I don't remember anything but last couple of days. Я не помню ничего, кроме последних нескольких дней.
Well, you need room for five kids, couple of dogs, cat, hamster. Ну, тебе понадобятся комнаты для пяти детей, нескольких собак, кота и хомяка.
Getting your power back is what these intensive sessions over the past couple of days have been about. Снова стать сильным вот для чего эти сеансы проводимые в течении последних нескольких дней.
We very much welcome the active dialogue that African leaders have pursued with President Al-Bashir over the past couple of days in Havana. Мы от всей души приветствуем активный диалог, который африканские лидеры ведут с президентом Аль-Баширом в течение последних нескольких дней в Гаване.
We can lay the political ground over the next couple of days. Мы сможем заложить политическую основу в течение следующих нескольких дней.
The scale of the violence perpetrated against civilians, including youth, in the past couple of decades is extremely worrisome. Масштабы насилия, совершаемого в отношении гражданских лиц, в том числе молодежи, в течение последних нескольких десятилетий, вызывают крайнюю тревогу.
For the past couple of years our delegation has had the honour to assist in the facilitation of the revitalization process. В течение последних нескольких лет наша делегация имела честь содействовать процессу активизации работы Ассамблеи.
While signs of that changing tide have been appearing over the past couple of years, this year has seen a greater acceleration. Хотя признаки этого сдвига наблюдались на протяжении последних нескольких лет, в этом году процесс заметно ускорился.
I'm pretty busy for the next couple of weeks. Но я довольно занята в течение следующих нескольких недель.
Over the next couple of years, Caras worked both in Mexico and Japan to gain experience in the ring. В течение следующих нескольких лет, Родригес работал в Мексике и в Японии, чтобы научиться работать на ринге.
During the past couple of years, there were ample lessons we were forced to learn before being able and ready to set up such priorities. В течение последних нескольких лет мы были вынуждены извлечь несколько важных уроков, чтобы получить возможность и быть готовыми определить такие приоритетные цели.
For the past couple of years, Statistics Finland has been involved with a pilot project to produce productivity estimates for the government sector. В течение последних нескольких лет Статистическое управление Финляндии занималось осуществлением экспериментального проекта, посвященного расчету оценок производительности в государственном секторе.
Looking back at our discussions over the past couple of days, it seems that we have been able to live up to that expectation. Оглядываясь на наши прения, которые продолжались в течение нескольких дней, я думаю, что нам удалось оправдать эти ожидания.
Finally, I would like to touch on the economic slowdown in the global economy during the past couple of years. В заключение я хотел бы затронуть тему спада в глобальной экономке в течение нескольких последних лет.
Despite the setbacks over the past couple of years, we cannot afford to give up efforts to rid the world of nuclear, chemical and biological weapons. Несмотря на неудачи последних нескольких лет, мы не можем отказаться от усилий по избавлению мира от ядерного, химического и биологического оружия.
I mean, these past couple of months with you in rehearsal and me waiting tables has been such sweet revenge for you. Хочу сказать, что месть была сладка после нескольких месяцев твоих репетиций и моих будней официантки.
And if you're lucky, maybe in the next couple of days, you'll get a call from someone with a very scary location of where to meet. И если повезёт, возможно, в течение следующих нескольких дней, тебе позвонит кое-кто из очень страшного места для встречи.