Примеры в контексте "Couple - Пара"

Примеры: Couple - Пара
The couple living there refused to talk with the many journalists who came to the site and did not allow people to enter. Обосновавшаяся там пара отказалась разговаривать с журналистами, которые в большом числе прибыли в район их размещения, и никого не пропустили на участок.
A married couple is jointly responsible for raising any children, while the decision as to how many children they have should be mutual. Супружеская пара несет совместную ответственность за воспитание детей, при этом решение вопроса о количестве их детей должно быть взаимным.
Cohabitation or an unmarried couple living together, as recognized today in developed societies, is uncommon in Albania. Сожительство - не состоящая в браке пара, живущая вместе, - явление, признанное сегодня в развитых обществах, в Албании встречается редко.
Furthermore, one cannot neglect the fact that, despite the illegality of the union, the couple has four children . Более того, нельзя игнорировать тот факт, что, несмотря на неформальный характер их союза, эта пара имеет четверых детей .
If one of the couples married in this way decides to divorce, the other couple has to separate as well. Если одна из пар, вступившая в брак таким образом, решает развестись, то точно так же должна поступить и другая пара.
The couple has appealed the deportation order issued against them to the Removal Review Authority. Эта пара обжаловала постановление об их высылке в Управлении по пересмотру решений о высылке.
Overall, Religious Courts have an exclusive jurisdiction over all matters of marriage and divorce, except when the couple is not affiliated to any religion or of different religions. В целом религиозные суды обладают исключительной юрисдикцией в отношении всех вопросов, связанных с браками и разводами, за исключением случаев, когда пара не принадлежит ни к одной религии или исповедует различные религии.
To their surprise, the Deputy Inspector General directed this complaint to Superintendent M., against whom the couple had already filed a complaint. К их изумлению, заместитель генерального инспектора поручил заниматься этой жалобой начальнику полиции М., в отношении которого пара уже подала жалобу.
2.2 The couple applied for asylum in Sweden on 8 September 2003, allegedly three days after they arrived. 2.2 Супружеская пара подала ходатайство о предоставлении убежища в Швеции 8 сентября 2003 года, как утверждается, спустя три дня после приезда.
The couple must have been in a relationship for at least two years and three witnesses from their place of residence must testify to that fact. Данная пара должна состоять в брачных отношениях по меньшей мере в течение двух лет, и три свидетеля из места их проживания должны подтвердить данный факт.
She also asked if provisions regarding custody of children differed according to whether the couple had been in a marriage or a de facto union. Она также спрашивает, различаются ли положения относительно опеки над детьми в зависимости от того, состояла ли пара в законном браке или гражданском браке.
For many, nevertheless, cohabitation ends in marriage, at least as soon as the couple is expecting a child. Вместе с тем для большинства из них свободный брак заканчивается заключением зарегистрированного брака, самое позднее в том случае, когда пара ожидает появления ребенка.
It did not govern the right to enter into marriage but merely set the minimum age at which a married couple could request family reunification. Оно не регламентирует право на вступление в брак, а лишь устанавливает минимальный возраст, по достижении которого состоящая в браке пара может просить о воссоединении семьи.
At the time that Iceland's initial report was submitted, the couple was still in Iceland. На момент представления первоначального доклада Исландии эта семейная пара все еще находилась в стране.
However, the rule does not apply if the couple has been living together for more than ten consecutive years or has any children. Однако эта норма не применяется, если супружеская пара проживала вместе в течение более десяти лет подряд либо имеет детей.
As in 1996, the most common family type at the 2001 census was "couple with children". Как и в 1996 году, наиболее распространенным типом семьи во время переписи 2001 года была "супружеская пара с детьми".
child benefit is payable (couple) 15.00 на которого выплачивается пособие (супружеская пара) 15,00
The victims are said to have been an elderly couple; the rebels also looted four households. Погибла пожилая супружеская пара; кроме того, мятежники ограбили четыре семьи.
An Ugandan couple with five children has taken in additional 8 orphaned children of friends and relatives. «Одна семейная пара в Уганде, у которой пять своих детей, взяла на себя заботу еще о восьми детях своих друзей и родственников, которые остались сиротами.
It is left to the couple, if needed, to provide notice of their marriage to the Civil Registry. В случае необходимости супружеская пара, по своему усмотрению, направляет уведомление о своем браке в Управление регистрации актов гражданского состояния.
Polygamy was particularly widespread in rural areas, and according to the existing marital regime, each couple had the free choice between a monogamous or polygamous marriage. Полигамия особенно распространена в сельских районах, и, согласно действующему укладу семейных отношений, каждая пара имеет право свободно выбирать между моногамной и полигамной моделями.
If it appears that the couple meets all required conditions, the family registrar officer shall invite the concerned persons to register their act of marriage in the presence of three witnesses. Если пара отвечает всем предъявляемым требованиям, сотрудник отдела регистрации приглашает соответствующих лиц зарегистрировать брак в присутствии трех свидетелей .
During separation or divorce proceedings, if the couple had chosen community property, any assets acquired during the marriage would be divided between the spouses. Если пара избрала совместное владение, то при рассмотрении дела о раздельном проживании или разводе любая собственность, приобретенная в период брака, будет разделена между супругами.
Is that the perfect couple that owns this place? Этим местом владеет просто идеальная пара.
It's been an interesting couple of days, but I'm holding my own. Это были занятные пара дней, но я держу себя в руках.