We got some corn dogs, nice burritos, couple pizzas... |
У нас есть парочка французских хот-догов, бурито, немного пиццы... |
If he rests for couple of days, there won't be any problem. |
Пусть он немного отдохнёт и тогда проблем не будет. |
You lost me with the last couple of cocktail words spoken, my boy... but I believe it's that sort of love. |
Коктейль немного ударил в голову, но я понимаю, о какой любви ты говоришь. |
Couple of coal mines in Alabama. |
Немного - в нефть. |
Sorry I've been kind of jerky the last couple years. |
Мне жаль, что последние несколько лет, я вед себя немного по-уродски. |
Although, I will admit I was a little concerned when you fell off the grid the past couple hours. |
Хотя признаюсь, немного переживал, когда ты ушла в затишье на несколько часов. |
So our roles have changed a bit over the last couple years. |
Ну поменялись наши роли немного за последние пару лет. |
These past couple of months, she's... had a bit more time for her father. |
Последние пару месяцев она немного сблизилась с отцом. |
You just seemed a little off these last couple of days. |
Ты была немного не в себе эти пару дней. |
She's been doing a little posing for the last couple of months. |
Она немного позирует последние пару месяцев. |
Having thought a little, it became clear that on this route it is possible to hang on couple of weeks. |
Немного подумав, стало понятно, что на этом маршруте можно зависнуть на пару недель. |
The old earl allowed the couple little in the way of comforts or income. |
Старый граф предоставил молодым очень немного доходов и жизненных удобств. |
I've been in remission for the last couple of years. |
В последние два года болезнь немного отступила. |
Typing is going to be a... Bit of a challenge the next couple days. |
Теперь печатать будет немного... сложно в ближайшие пару дней. |
He just liked to go to the hotel every couple of weeks and have a little fun. |
Ему нравилось заселяться в отель на пару недель и немного развлечься. |
I was just feeling a little lost, so I thought I'd come see the most stable couple I know. |
Я чувствовала себя немного потерянной, и решила прийти к самой уравновешенной паре, которую знаю. |
The couple later attend their first ultrasound scan where the doctor says that the baby looks healthy and Sam is due by the end of March. |
Немного позже, пара посещает первое УЗИ, где врач говорит, что ребёнок выглядит здоровым и Сэм должна родить к концу марта. |
Please, all I need is a marinade needle, some salt, some sugar, couple bottles of water. |
Мне нужна лишь поварская игла, немного соли и сахара, пару бутылок воды. |
I know things have been kind of weird between you and me these past couple weeks, so I just want to say I'm... |
Я знаю, всё это немного странно то, что происходит между нами эти несколько последних недель я просто хочу сказать, что... |
Miss Raine, I know my focus has wandered in the past couple of weeks. |
Мисс Рейн, я знаю, что в последние несколько недель я немного отвлеклась... |
So, I know that I have been a little tough on you for the past couple days. |
Я знаю, что в последнее время я был с вами немного суров. |
A Bloody Mary first thing, a bite at the King's Head, couple at The Little Princess, stagger back here and bang... |
Сначала "Кровавую Мэри", немного "Головы короля", напару с "Маленькой принцессой", потом завалимся сюда и бум... |
Lamb goes on the ground, lamb takes two steps, falls down, gets up, shakes a little, takes another couple steps, falls down. |
Ягненок падает на землю, поднимается, делает два шага, падает, поднимается, немного трясётся, делает ещё пару шагов, падает. |
Couple of heartbeats over there. Aren't saying much. |
Взяли пару живых, но толку от них немного. |
Couple of wine coolers and some '80s Rob Lowe - |
Парочка коктейлей и немного Роба Лоу из 80-х... |