Sometimes it felt like we were a real couple, you know? |
Иногда казалось, что мы настоящая пара, понимаете? |
To figure that out, I'd need another couple days |
Чтобы разобраться в этом, мне понадобятся еще пара дней. |
But in more joyful news, the happy couple who caused this mess, |
А если говорит о радостных новостях, счастливая пара, ставшая причиной этого беспорядка, |
And don't you two make for a nice couple, a beautiful pair of scientists. |
И какая же вы чудесная пара, прекрасная пара ученых. |
What like some boring, normal, sit-com couple? |
Словно какая-то скучная, нормальная пара из ситкома? |
When I was a baby, an older couple found me on their doorstep and took me in. |
Когда я был ребенком, пожилая пара на пороге своего дома и взяли к себе. |
I hope you don't take this the wrong way, but you seem like such a conventional married couple. |
Надеюсь, вы поймете меня правильно, но вы выглядите как очень крепкая супружеская пара. |
We have to come up with $25,000 by Friday or another couple will turn it into a clinic for rich, fat people. |
Мы должны собрать до пятницы $25,000 или другая пара сделает там клинику для толстых богачей. |
And this lucky couple is going to America! |
А эта счастливая пара собирается в Америку! |
Like, I mean, we are a real couple and everyone sees that. |
Мы вроде как настоящая пара, и всем это видно. |
Just because Penny and I are very different people does not mean that we're a bad couple. |
Если мы с Пенни слишком разные, это не значит, что мы плохая пара. |
You are just another couple of con men who have come here to prey on my father's vulnerable state. |
Вы просто еще одна пара мошенников, которые прибыли сюда, чтобы поживиться за счет здоровья моего отца. |
And, of course, this is our other finalist couple For the today wedding contest, Floyd and Kaitlin. |
И вот конечно же другая пара финалистов в свадебном конкурсе передачи "Тудей", Флойд и Кейтлин. |
The last couple of weeks haven't exactly been easy for me, and you've been there the whole time. |
Последняя пара недель уж точно не была легкой для меня, и вы были рядом все это время. |
We're a sweet, young newlywed couple, and we kind of expect the world to give us things. |
Мы милая молодая пара молодоженов, и мы, так сказать, ожидаем, что мир будет одаривать нас всякими вещами. |
sounds like a married couple to me. |
Как по мне - женатая пара. |
I need us to go back through everything that we have, the tableau murders, the couple who took him, Andrew Sharp. |
Мне нужно, чтобы мы вернулись назад и перепроверили все, что у нас есть, схемы убийств, пара, которая схватила его, Эндрю Шарп. |
It has been a trying couple of days for our community. |
Это была трудная пара дней для нашего сообщества |
String of arsons on the westside, barbershop, couple garages, that old Italian restaurant on diversey. |
Серия пожаров в Вестсайде, парикмахерская Пара гаражей, тот итальянский ресторан на Дайверси |
She's a woman now - Our first couple has been formed |
А она теперь женщина, наша первая пара сформирована |
Here we present the happy couple, Mr and Mrs Preston! |
А вот и наша счастливая пара - мистер и миссис Престон! |
He'll be there, as well as a philosopher... and a painter couple who are really great. |
Будет он и еще одна пара из философа... и художника, они просто замечательные. |
Mungojerrie And Rumpleteazer We're a notorious couple of cats |
Манготанго и Рыскатиска - печально известная пара воров. |
You would make one happy couple! |
Из них бы получилась хорошая пара! |
The women or the couple may ask to meet with the full panel or with any of its members at any time in order to seek additional explanations. |
В любой момент женщина или соответствующая пара может настоять, чтобы ее выслушала вся медицинская коллегия или часть ее членов для получения дополнительных объяснений. |