| What if the couple backs out because of you? | Что если пара откажется из-за тебя? |
| What if we went in as a Greek couple? | Что если мы придем туда, как пара из Греции? |
| That couple said they met a fireman. | та пара сказала что они встретили пожарного |
| You're the only couple That makes me still believe in marriage, you know? | Вы единственная пара, которая заставила меня поверить в брак. |
| The last ones to enter it were a young couple on their honeymoon. | Год назад юная пара хотела провести там медовый месяц. |
| You know, I bet that couple made their suicide pact in that very room. | Знаешь, я уверена, что та пара покончили с жизнью именно в той комнате. |
| So some desperate couple skips the red tape and she gets her freedom back. | Значит, отчаявшаяся пара решает плюнуть на бюрократию и взять дело в свои руки. |
| George: I mean, I just don't understand why she thinks that we would make a good couple. | Я не понимаю с чего она взяла, что мы хорошая пара. |
| You're the ideal couple to us. | Ну что вы, вы просто идеальная пара со стороны! |
| There was this one couple who were a total nightmare. | Была одна пара - настоящий кошмар! |
| Imagine if a straight couple said that! | Представь, что так сказала бы пара натуралов! |
| You've had a rough couple of months, and I thought maybe you could use a friend. | Эти пара месяцев для тебя были непростыми, и я подумал, что тебе нужен друг. |
| But the old couple took it so, I had to settle for where we ate when we first found out you were pregnant with Syd. | Но пожилая пара его уже заняла, поэтому я выбрал тот, за которым мы ели, когда только узнали, что ты беременна Сид. |
| Drunk and disorderly, couple of assault charges, nothing too outrageous, at least not on his record. | Пьянка, нарушение общественного порядка, пара обвинений в нападении, ничего чересчур предосудительного, по крайней мере, не в его записях. |
| Police report said that Douglas Clark's cell phone alarm was going off when the couple with the dog found him. | В полицейском отчете было сказано, что на телефоне Дугласа Кларка звенел будильник, когда пара с собакой нашли его. |
| A married couple could take either partner's family name and divorced women could keep their married names unless otherwise stipulated in the divorce decree. | Супружеская пара может выбрать фамилию любого из супругов, а разведенные женщины могут сохранять замужнюю фамилию, если иного не оговорено в судебном постановлении о расторжении брака. |
| Jennifer Aniston and Gerard Butler the new Hollywood couple? | Дженнифер Энистон и Джерард Батлер новая пара Голливуда? |
| Daniela Martani and Matthew Guerra: new couple? | Даниэла Martani и Мэттью Герра: новые пара? |
| After living in Britain, the couple emigrated to Australia in 1960 where they raised their two daughters, Eileen and Carol. | Пожив в Британии, пара эмигрировала в Австралию в 1960 году, где вырастила двух дочерей, Эйлин и Кэрол. |
| On December 27, 1999, the couple was arrested along with two others in connection with a shooting outside the Times Square Club in New York. | 27 декабря 1999 года пара с двумя другими людьми была задержана в связи со стрельбой в клубе на Таймс-сквере в Нью-Йорке. |
| The Queen did not support the misalliance, so the couple eloped to Rome on 6 May 1847. | Королева не поддержала их брак, поэтому пара бежала в Рим 6 мая 1847 года. |
| In the marriage vows, the couple promised to "love, comfort, honour and keep" each other. | В брачном обете пара дала обещание «любить, утешать, уважать и беречь» друг друга. |
| At approximately 4:10 p.m., a Mexican couple, Astolfo and Maricela Felix, drove toward one of the service areas of the restaurant. | Примерно в 16:10 мексиканская пара, Астольфо и Марисела Феликс приехали в одну из зон обслуживания ресторана. |
| Her work drew attention from Samuel, working as a reporter for The World, and the couple married in 1922. | Её работа привлекла внимание Сэмюэла Спевака, работавшего репортёром в журнале The World, и пара поженилась в 1922 году. |
| The couple asks about the neighbors and Mrs. Logan explains to them that there are only two: a violin player and an old, blind nun. | Пара спрашивает про соседей и миссис Логан объясняет что есть лишь двое: скрипач и старая, слепая монахиня. |