Английский - русский
Перевод слова Couple

Перевод couple с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пара (примеров 1790)
When the couple returned from their honeymoon, a mass of reporters was waiting on their doorstep. Когда пара вернулась из своего медового месяца, на пороге их ждала масса репортеров.
This the couple that found the body? Эта пара нашла тело?
You guys make such an adorable couple. Вы такая прелестная пара.
Right outside Chicago, a young couple, Susan and Daniel Mitchell, were about to have their first baby. В пригороде Чикаго молодая пара, Сюзан и Дэниэль Митчелы, ждали появления своего первенца.
Couple of blows at least. По меньшей мере, пара ударов.
Больше примеров...
Несколько (примеров 442)
You've had a rough couple of days. Последние несколько дней были для тебя не легкими.
That said, it's been really hard to ignore football for the last couple of weeks. Тем не менее, было очень трудно игнорировать футбол последние несколько недель.
And you have just these couple little things to hang on to. И у тебя осталось всего несколько маленьких шуток, на которых всё держится.
So, been an extraordinary couple of days, wouldn't you say? Итак, это были несколько необычных деньков, что скажете?
It's been a rough couple of months. Это были суровые несколько месяцев.
Больше примеров...
Парочка (примеров 244)
Come on, Chloe, we look like a better couple than they do. Да ладно, Хлоя, наша парочка лучше их.
You're the couple that fell in love and got married. Вы - та парочка влюбленных, которые поженились.
No working security cameras on premises, couple of cameras on adjacent properties. На зданиях нет камер, на соседних домах парочка камер.
Couple of wine coolers and some '80s Rob Lowe - Парочка коктейлей и немного Роба Лоу из 80-х...
COUPLE OF SKINNY-DIPPERS FOUND HER THIS MORNING. Обнаженная парочка обнаружила ее этим утром.
Больше примеров...
Два (примеров 259)
For the past couple of years, Sweden has argued for a new capacity in peacekeeping missions. В последние два года Швеция выступает за создание нового потенциала в миссиях по поддержанию мира.
You know, and the last couple days, maybe we're, like, in Vermont at a bed and break... И последние два дня мы были бы как в Вермонте в гостинице "Кровать и завтрак"...
This echoes pretty much what we have been listening to in the debate in the last couple of days, including in the statements by the Group of 77 and many others. Это существенно совпадает с содержанием выступлений в ходе прений за последние два дня, включая заявления Группы 77 и других.
The evaluation points to an enhanced role and status of the women entrepreneurs in their professional and family settings and a significant increase in the living standards of their families over the past couple of years. Результаты оценки показывают, что за прошедшие два года роль и положение женщин-предпринимателей в их профессиональной деятельности и семьях укрепились и что уровень жизни их семей существенно повысился.
Couple of Old Styles with whiskey backs and a round for everyone on me. Два Олд Стайлс с виски и я всех угощаю.
Больше примеров...
Нескольких (примеров 80)
There hasn't been much about the last couple of weeks I wouldn't rather erase. В течении последних нескольких недель произошло слишком много такого, что я предпочёл бы стереть из памяти.
It would be fair to say that deliberations on the proposals of the Secretary-General were not always smooth and easy, but finally the notion of reform, which has been in the air for the last couple of sessions of the General Assembly, became our guideline. Откровенно говоря, обсуждение предложений Генерального секретаря не всегда было гладким и простым, но наконец концепция реформы, которая на протяжении нескольких последних сессий Генеральной Ассамблеи носилась в воздухе, стала нашим руководящим принципом.
Similarly, the upper end of revenue, output and fixed assets value of "more than a million" also requires review in capital intensive economies when per establishment transactions runs into couple hundreds of million per year. Аналогичным образом верхний предел "более 1 млн." для доходов, выпуска и стоимости основных фондов также требует пересмотра в условиях капиталоемкой экономики, когда объем сделок одного предприятия достигает нескольких сотен миллионов в год.
According to AI, in the last couple of years, several political opponents have been arrested and some were detained for several months accused of threatening state security or insulting the Head of State. Согласно МА за последние два года ряд политических оппонентов были арестованы и некоторые из них содержались в заключении в течение нескольких месяцев по обвинениям в создании угрозы национальной безопасности и оскорблении главы государства.
For the next few years the couple maintained a personal and business partnership, working together on many projects, but with the decline of the East Coast film industry in favor of the more hospitable and cost effective climate in Hollywood, their relationship also ended. В течение следующих нескольких лет пара сохраняла деловое партнёрство, но с упадком киноиндустрии Восточного побережья в пользу более гостеприимного и экономически эффективного климата в Голливуде, их отношения также закончились.
Больше примеров...
Супруги (примеров 203)
If the divorcing couple explicitly refuse compensation, the mukhala'ah shall be akin to a straightforward divorce and shall be revocable. Если разводящиеся супруги в прямой форме отказываются от компенсации, мухалаа приобретает характер простого развода и может быть отменен.
In the early years of their marriage, the couple lived in Düsseldorf, where they founded churches and monasteries. В первые годы семейной жизни супруги жили в Дюссельдорфе, где они способствовали строительству церквей и монастырей.
The couple settled at Maltepe neighborhood of Çankaya in Ankara after her spouse retired. Супруги поселились в районе Малтепе в Анкаре после выхода мужа на пенсию.
A married couple of guerrilla soldiers from Montoneros are living in Cuba with their two children. Супруги, оба входящие в состав подпольной левоперонистской организации «Монтонерос», вынуждены жить на Кубе вместе со своими двумя детьми.
In 1910 and in 1912, the couple participated together in concerts in Vienna and Yanina played the title role in "Aida" by Verdi. В 1910 и в 1912 году супруги вместе участвовали в концертных программах в Вене, где Янина выступала в партии Аиды в одноимённой опере Верди.
Больше примеров...
Двух (примеров 117)
The Bureau noted that the United Kingdom would guarantee funding for the first couple of years. Президиум отметил, что Соединенное Королевство гарантирует финансирование деятельности этой группы в течение первых двух лет.
It is encouraging to note the developments of the past couple of days, including the lifting of the siege in Ramallah. События последних двух дней, включая снятие осады в Рамаллахе, вызывают оптимизм.
Over the last couple of years the higher education system of Sweden has been reformed, aiming at a deregulation and greater autonomy for the individual institutions of higher education. В течение последних двух лет была осуществлена реформа системы высшего образования в Швеции, направленная на отмену ограничений, касающихся деятельности конкретных высших учебных заведений, и предоставление им большей автономии.
Particularly in the last couple of weeks, your tireless efforts and extreme patience in listening to all kinds of positions have made it possible to adopt a very important decision by consensus. В особенности в течение последних двух недель Ваши неустанные усилия и огромное терпение, проявленное при выслушивании различных позиций, дали возможность принять очень важное решение путем консенсуса.
Investments in energy efficiency and low-carbon technologies could also pull the global economy out of its economic slowdown over the next couple of years. Инвестиции в проекты по увеличению эффективности использования энергии и в технологии, направленные на уменьшение эмиссии двуокиси углерода, могли бы вытащить мировую экономику из экономического кризиса в течение следующих двух лет.
Больше примеров...
Две (примеров 105)
These drug crews, they're dumping phones every couple of weeks at best. Эти команды... они избавляются от телефонов каждые две недели, в лучшем случае.
This is actually the second body found like this in the last couple weeks. Это уже второе подобное тело за последние две недели.
Okay, guys, those last couple of cars are passing through, - so when they do, let's lock it up. Ребят, сейчас пропускаем эти две машины и сразу же закрываем дорогу.
Bev and I would like to say, what a wonderful couple of weeks it's been. Бев и я хотели бы сказать, что эти две недели были потрясающими.
The couple had two daughters, the second in 1916. У супругов родились две дочери (вторая - в 1916 году).
Больше примеров...
Вместе (примеров 166)
Please join me in raising a glass... to the couple we're here to celebrate. Пожалуйста, давайте вместе поднимем бокалы за пару, из-за которой мы сегодня собрались.
After Manson and Watson tied up the couple, Manson left, giving orders to Van Houten and Krenwinkel to go with Watson and to do whatever he said. После того, как Мэнсон и Уотсон связали пару, Мэнсон приказал Патрисии и Лесли идти вместе с Уотсоном и делать все, что он скажет.
Happy couple back together again. Счастливая пара снова вместе.
Elliot and Angela, a regular will-they-won't-they couple. Эллиот и Анжела, обычная пара типа "то вместе, то не вместе".
The surname given to the couple's first child must also be given to all the other children born to them. However, if the parents do not so choose or if they disagree, the children will automatically take the father's surname. Вместе с тем ребенок будет автоматически носить фамилию отца в тех случаях, когда родители не заявляют о каком-либо ином выборе или когда они не могут прийти к согласию.
Больше примеров...
Чета (примеров 35)
You're the new power couple from Obama's home state. Вы новая чета лидеров из родного штата Обамы.
An elderly couple and their two grandchildren, who were all relatives of Ms. Abu Meri, were found dead. Пожилая чета и двое их внуков - все члены семьи г-жи Абу Мери - были обнаружены без признаков жизни.
Pretending there isn't a device that could kill hundreds of innocents or pretending that we're still a happy royal couple. Делать вид что это не устройство которое может убить сотни невинных или делать вид, что мы по-прежнему счастливая королевская чета.
On the same trip, the royal couple visited Bahrain, and received two gifts of jewels from the Bahraini royal family and Prime Minister. За время поездки королевская чета посетила Бахрейн, и получила в качестве подарка ювелирные изделия от короля и премьер-министра Бахрейна.
Article 965 of the Civil Code states that, "A married couple may use the surname of the husband or the wife, or their respective surnames prior to the marriage, in accordance with their agreement at the time of the marriage." Согласно статье 965 Гражданского кодекса "Супружеская чета может использовать отчество мужа или жены или их соответствующие отчества, которые они имели до брака, в соответствии с договоренностью между ними при заключении брака".
Больше примеров...
Двое (примеров 87)
The couple had two children together, Kelly and Garth. У пары было двое совместных детей - Келли и Гарт.
The couple have two children together: Shea and Ty. У пары есть двое детей: Шиа и Тай.
You know what, it's really too bad, you guys would have been such a good couple. Знаете, это не слишком хорошо, вы двое могли бы быть чудесной парой.
A few days later, two men in plain clothes who identified themselves as military intelligence officers, came to the house and took away clothing, supposedly for the couple. Спустя несколько дней двое лиц в гражданском, которые представились сотрудниками Службы военной разведки, также пришли по тому же адресу и забрали одежду, вероятно, для передачи супругам.
You two are a bit of an odd couple. Вы двое немного необычная пара.
Больше примеров...
Немного (примеров 30)
We got some corn dogs, nice burritos, couple pizzas... У нас есть парочка французских хот-догов, бурито, немного пиццы...
Although, I will admit I was a little concerned when you fell off the grid the past couple hours. Хотя признаюсь, немного переживал, когда ты ушла в затишье на несколько часов.
You just seemed a little off these last couple of days. Ты была немного не в себе эти пару дней.
She's been doing a little posing for the last couple of months. Она немного позирует последние пару месяцев.
Couple of heartbeats over there. Aren't saying much. Взяли пару живых, но толку от них немного.
Больше примеров...
Некоторые (примеров 25)
Couple that with Ellis' work with underprivileged kids, some of whom are seated at the head table right now with Ellis... Прибавьте к этому заботу Эллиса о малообеспеченных детях - некоторые из них сейчас сидят за первым столиком рядом с Эллисом -
During the mission, some interviewees dismissed this practice of "bride-kidnapping" as an inoffensive tradition that is either purely symbolic or a way to avoid family objections to the couple's wish to marry. В ходе миссии некоторые из лиц, беседовавших со Специальным докладчиком, называли практику "похищения невесты" безобидной традицией, которая либо носит чисто символический характер, либо является способом избежать возражений членов семьи на желание пары пожениться.
If some have had an online presence for the last couple of years, only a small share of destinations have so far been able to fully exploit the Internet for marketing and offering services through the web. Даже если некоторые развивающиеся страны в течение последних лет представлены в Интернете, до сих пор лишь в отношении незначительной доли туристических направлений в полной мере используются возможности Интернета для маркетинга и продажи туристических услуг.
Nuclear disarmament has gained some momentum in the last couple of years, with the ratification of the New START treaty and the positive outcome of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). За последние пару лет благодаря ратификации нового Договора о СНВ и позитивным результатам Конференции 2010 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по рассмотрению действия Договора процесс ядерного разоружения набрал некоторые темпы.
Couple minutes for some. Некоторые всего пару минут.
Больше примеров...
Последние (примеров 751)
There have been no complaint about leaking confidential individual data to my knowledge in the last couple of years. В последние несколько лет мне не приходилось слышать жалоб на утечку конфиденциальных личных данных.
'cause you haven't quite seemed yourself the last couple weeks. ты не похожа на себя последние пару недель.
It was meant for the Olivia Dunham... that I've spent the last couple of years of my life with. Она для Оливии Данэм, рядом с которой я провёл последние пару лет своей жизни.
The last couple of weeks, he was... he was distant. Последние пару недель, он был... он был далеко.
I swear, I've been kicking myself these last couple days about that article, but you know what? Я клянусь, последние пару дней я винила себя За эту статью, но знаешь, что?
Больше примеров...
Несколькими (примеров 2)
We'll live in a little house with a little yard, with a dog, and couple of cats, and a big TV. Мы будем жить в маленьком домике с небольшим двором, с собакой, несколькими кошками и большым телевизором.
The 2003 Ordinance on Population stipulates that each couple and individual have rights to and responsibilities for productive health-care, application of family planning measures, building small scale family with a few children. Постановление 2003 года о народонаселении предусматривает, что каждая пара и индивидуум имеют права и обязанности в связи с охраной репродуктивного здоровья, применением мер планирования семьи, созданием небольшой семьи с несколькими детьми.
Больше примеров...