Английский - русский
Перевод слова Couple

Перевод couple с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пара (примеров 1790)
And another couple was heading towards danger. И еще одна пара была в направлении опасности
The couple travelled to Turin, capital of Savoy, where they arrived on 15 June 1663. Из Анси пара отправилась в столицу Савойского герцогства, Турин, куда прибыли 15 июня 1663 года.
In 2001, Tidus and Yuna won Game Informer's Best Couple of the Year award. Кроме того, Тидус и Юна получили награду «Лучшая пара года» от журнала Game Informer в 2001 году.
Where is the other couple? А где другая пара?
Couple of spooked kids just called in. Тут пара напуганных ребят.
Больше примеров...
Несколько (примеров 442)
Just with couple of notes and the words "I love you". Просто несколько записок и слова "Я люблю тебя".
They had an earthquake in Cardiff, couple of years ago. Было землетрясение в Кардиффе, несколько лет назад.
Okay, so past couple of days, silent treatment, not returning my texts or phone calls, but then you leave orange pie in my car. Итак, прошло несколько дней, ты со мной не разговариваешь, не отвечаешь на смс и звонки, а затем ты оставляешь этот оранжевый пирог в моей машине.
Happens every couple of years. Такое случается раз в несколько лет.
And so then I went back into the research and spent the next couple of years really trying to understand what they, the whole-hearted, what choices they were making, and what we are doing with vulnerability. И затем я снова вернулась к исследованию и провела несколько следующих лет, усиленно пытаясь понять, какие решения принимают эти искренние люди, и что мы делаем с уязвимостью.
Больше примеров...
Парочка (примеров 244)
A filthy young couple just moved in. К нам в дом переехала такая бесстыжая парочка.
"Are they a real couple, or are they just for publicity?" "Они и правда парочка, или это только для имиджа?"
What a happy couple! Ну, до чего счастливая парочка!
I live in this courtyard building, and the couple across the way, they don't close their blinds that much. Я живу в районе блочной застройки, и парочка напротив занавески не очень хорошо задергивает.
Young Couple Found Dead in Car Молодая парочка найдена мертвыми в машине.
Больше примеров...
Два (примеров 259)
You know, I think I'll ride with illicit couple number two. Знаешь, пожалуй, я поеду с незаконной парой номер два.
Almost every day for the past couple of months. Да он почти каждый день приходит уж месяца два.
Over the past couple of days, I gave myself a long hard look in the mirror, and I did not like what I saw. В последние два дня я долго смотрела в зеркало и то, что я там видела, мне не понравилось.
For these reasons, expectations of how quickly or how much further MINUSTAH will be able to integrate with the United Nations country team in the next couple of years must be realistic. С учетом этого следует проявлять реализм в ожиданиях, насколько быстро и как далеко может продвинуться МООНСГ в процессе интеграции со страновой группой Организации Объединенных Наций в ближайшие два года.
Although nearly all the postcards were immediately brought to the Gestapo, it took two years for the Gestapo to find the couple. Несмотря на то, что почти все открытки немедленно доставлялись в Гестапо, потребовалось два года для того, чтобы обнаружить их авторов.
Больше примеров...
Нескольких (примеров 80)
I want to spend more time with Emmeline over the next couple of days. Я хочу проводить больше времени с Эммелиной в течение ближайших нескольких дней.
Over the next couple of days Barney and Robin continued to be happier than ever. На протяжении нескольких дней Барни и Робин были счастливы, как никогда.
We hope that this new company site will meet our requirements for another couple of years. Мы надеемся, что это новое здание компании будет соответствовать нашим требованиям в течение еще нескольких лет.
There have been a lot of friendly nations in this Council Chamber over the last couple of years who have helped us. В течение последних нескольких лет нам помогали многие дружественные страны, представленные в зале Совета Безопасности.
What I want to suggest to you, though, in the next couple of minutes is that there's also a hopeful response to this. Подумайте, по крайней мере, в течение ближайших нескольких минут о том, что есть другой возможный ответ на это.
Больше примеров...
Супруги (примеров 203)
Regardless, the couple behaved as though they were married, and celebrated their wedding anniversary. Тем не менее, пара вела себя как законные супруги и отметила годовщину свадьбы.
Despite the fact that this was an arranged marriage, the couple was very close and had many children. Несмотря на то, что это был брак по расчету, супруги любили друг друга и имели много детей.
Maggie, too, fell ill with the same disease, and on the advice of doctors, the couple moved to London to escape the Scottish winters. Туберкулёзом заболела и Мэгги, и, по совету врачей, супруги переехали в Лондон, подальше от суровых шотландских зим.
You guys fight like an old married couple. Вы прямо как старые супруги.
The couple went on to Rhodesia but, after Robert Mugabe took power, they settled in a large compound near Johannesburg where they were given diplomatic status by the South African Government. Супруги прибыли в Родезию, но после прихода к власти Роберта Мугабе, выехали в ЮАР, где поселились в городе близ Йоханнесбурга, получив международно-правовое признание от южно-африканского правительства.
Больше примеров...
Двух (примеров 117)
We're going to be challenged the next couple weeks. Заключительное сражение будет в течение следующих двух дней».
In the last couple of weeks, we've had two young women turn up dead with bite marks on their shoulders. За последние пару недель мы обнаружили двух мертвых девушек с укусами на плече.
Remind you of couple other brothers? Напомнило двух других братьев?
We're a frigid, angry couple who conceived two children semi-simultaneously in a last-ditch attempt to re-ignite a spark long ago snuffed out. Мы - фригидная разъярённая пара, зачавшая двух детей почти одновременно в отчаянной попытке воспламенить давно потухшую искру.
b) Supplementary allowance: sole beneficiary 2,026.25 francs per month, couple both receiving pension 1,650.50 francs per month each. Ь) Дополнительное пособие: для одинокого лица - 2026,25 франка в месяц; для семьи из двух человек - 1650,50 франка в месяц на человека.
Больше примеров...
Две (примеров 105)
She usually checked in every couple of weeks or so, and then she stopped. Мы обычно созванивались где-то раз в две недели, а затем она не позвонила.
Conversation, couple seconds, and F sleep. Понял, две секунды и спим на фиг.
It must be pointed out that the seventh decade in the ECE transport work and in particular the next couple of years warrant far more new directions than the selected two topics. Необходимо отметить, что в седьмом десятилетии деятельности ЕЭК в области транспорта, и в частности в следующий двухгодичный период, надлежит уделить внимание значительно большему числу новых направлений, чем эти две выбранные темы.
He's in here every couple of weeks. Он здесь каждые две недели.
Damjanovic and Vucinic became the match's least lucky couple after losing two great opportunities. Дамьянович и Вучинич стали самой неудачной парой матча после того, как упустили две великолепные возможности.
Больше примеров...
Вместе (примеров 166)
We could maybe lie together for the first couple of times and see how it feels, and then go from there. Первые пару раз можем полежать вместе, начнем с этого, а там поглядим.
The couple from the 3rd floor are together again. Ты знаешь, что наши соседи на третьем этаже снова вместе?
We had just gotten back together and then the couple adopting my baby suggested I break up with him, so I did. Мы только стали снова вместе и потом пара, усыновляющая моего ребёнка посоветовала мне порвать с ним, как я и сделала.
makes the rendezvous - couple days max. Вместе с З-им массачусетским.
Kalabis was also invited to study in Paris, but the couple was not allowed to travel abroad together in case they defected. Виктор Калабис также был приглашен учиться в Париж, но паре не было разрешено выезжать за границу вместе, чтобы удержать их от побега на Запад.
Больше примеров...
Чета (примеров 35)
Under former article 154, paragraph 2, where a married couple could not agree where the marital home should be, in principle the husband decided. Согласно прежнему пункту 2 статьи 154, когда супружеская чета не могла договориться, где должен быть семейный дом, в принципе решение принимал муж.
On the same trip, the royal couple visited Bahrain, and received two gifts of jewels from the Bahraini royal family and Prime Minister. За время поездки королевская чета посетила Бахрейн, и получила в качестве подарка ювелирные изделия от короля и премьер-министра Бахрейна.
When the royal couple appeared some two hours later and drew level with him, he fired both pistols in succession, missing both times. Когда королевская чета появилась рядом два часа спустя и приблизилась к нему на минимальное расстояние, то он выстрелил два раза подряд, однако оба раза промахнулся.
Her godparents were the Danish royal couple, the King of Poland, and the Regents of the houses of Saxe-Coburg, Saxe-Weimar, Mecklenburg and Württemberg. Крёстными родителями девочки выступила датская королевская чета, а также король Польши и главы домов Саксен-Кобурга, Саксен-Веймара, Мекленбурга и Вюртемберга.
Article 965 of the Civil Code states that, "A married couple may use the surname of the husband or the wife, or their respective surnames prior to the marriage, in accordance with their agreement at the time of the marriage." Согласно статье 965 Гражданского кодекса "Супружеская чета может использовать отчество мужа или жены или их соответствующие отчества, которые они имели до брака, в соответствии с договоренностью между ними при заключении брака".
Больше примеров...
Двое (примеров 87)
Couple of storerooms on the garage level Двое на складах, на уровне гаражей.
The couple has two children: Chester Trent "Chet" Lott Jr., and Tyler Lott. У пары двое детей: Честер Трент «Чет» Лотта-младший, и Тайлер Лотт.
The couple had two sons: David William, born 31 March 1906, and Patrick Allason Holden, born 1 September 1908. У четы было двое сыновей: Дэвид Уильям, родившийся 31 марта 1906 года, и Патрик Алласон Холден, рождённый 1 сентября 1908 года.
While we're making these observations, Georgia, you two project this image of the perfect couple, when clearly it's a lie. Пока мы обмениваемся приветствиями, Джорджия, вы двое кажетесь просто идеальной парой, что, разумеется, ложь.
In 1905 he married Suzanne Treyvoux; the couple had two sons. В 1905 году он женился на Suzanne Treyvoux, у них было двое сыновей.
Больше примеров...
Немного (примеров 30)
You lost me with the last couple of cocktail words spoken, my boy... but I believe it's that sort of love. Коктейль немного ударил в голову, но я понимаю, о какой любви ты говоришь.
The couple later attend their first ultrasound scan where the doctor says that the baby looks healthy and Sam is due by the end of March. Немного позже, пара посещает первое УЗИ, где врач говорит, что ребёнок выглядит здоровым и Сэм должна родить к концу марта.
Please, all I need is a marinade needle, some salt, some sugar, couple bottles of water. Мне нужна лишь поварская игла, немного соли и сахара, пару бутылок воды.
Miss Raine, I know my focus has wandered in the past couple of weeks. Мисс Рейн, я знаю, что в последние несколько недель я немного отвлеклась...
Lamb goes on the ground, lamb takes two steps, falls down, gets up, shakes a little, takes another couple steps, falls down. Ягненок падает на землю, поднимается, делает два шага, падает, поднимается, немного трясётся, делает ещё пару шагов, падает.
Больше примеров...
Некоторые (примеров 25)
Couple of people think it might be alien... possibly an equation. Некоторые считают, что это могли быть пришельцы... Вероятно, какое-то уравнение.
Couple of things you're allergic to. На некоторые вещи у тебя аллергия.
Couple of these guys'll probably end up shooting themselves. Некоторые из этих ребят готовы пустить пулю себе в лоб, если понадобится
So we do that for a while, we skip over a little bit, and then we train the machine learning algorithm based on these couple of hundred things, and we hope that it's gotten a lot better. Процесс идёт какое-то время, пропустим немного, а потом мы обучаем наш алгоритм на основе двух объектов из сотен и надеемся, что он это усвоил. Видите, некоторые из этих картинок поблёкли.
Some data for a more expedient usage of protein hydrolysates instead of intake of combinations of all separate amino acids is being found in the scientific literature in the last couple of years. В последние годы в научной литературе появились некоторые данные о более целесообразном использовании протеиновых гидролизатов вместо приема комбинаций всех отдельных аминокислот.
Больше примеров...
Последние (примеров 751)
She's about thirteen years old now and only in the last couple of years will she actually let me pet her. Ей сейчас около тринадцати лет, и только последние два года она стала позволять её ласкать.
It sounds like he's had a rough couple of weeks. Похоже, ему нелегко пришлось в последние недели.
The United Nations Peace-keeping Force in Cyprus (UNFICYP) has continued to carry out effectively its mandate despite the reduction of its strength by nearly half over the past couple of years. Вооруженные силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК) продолжали эффективно осуществлять свой мандат, несмотря на сокращение их численности за последние два года почти вдвое.
However, I did not expect that the fragile peace in that country would unravel as quickly or as profoundly as it did over the past couple of weeks. Однако я не ожидал, что хрупкий мир в этой стране будет нарушен так быстро или так основательно, как это произошло за последние две недели.
The situation has become very tense during the last couple of days, more tense than at any time since the adoption of the first Security Council resolution on Darfur in July 2004. За последние пару дней ситуация стала очень напряженной, более напряженной, чем когда-либо после принятия первой резолюции Совета Безопасности по Дарфуру в июле 2004 года.
Больше примеров...
Несколькими (примеров 2)
We'll live in a little house with a little yard, with a dog, and couple of cats, and a big TV. Мы будем жить в маленьком домике с небольшим двором, с собакой, несколькими кошками и большым телевизором.
The 2003 Ordinance on Population stipulates that each couple and individual have rights to and responsibilities for productive health-care, application of family planning measures, building small scale family with a few children. Постановление 2003 года о народонаселении предусматривает, что каждая пара и индивидуум имеют права и обязанности в связи с охраной репродуктивного здоровья, применением мер планирования семьи, созданием небольшой семьи с несколькими детьми.
Больше примеров...