Английский - русский
Перевод слова Couple

Перевод couple с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пара (примеров 1790)
The last couple we met was so boring. Последняя пара, с которой мы встречались была такая скучная.
And the couple that we double-dated with, they were just protons! И вторая пара, с которой мы шли, просто протоны.
A young person under 21 living in the same household as a married or cohabiting couple and who, due to disability or other comparable reason is dependent on the family, should be considered a member of that family. Молодое лицо в возрасте до 21 года, живущее в рамках того же домашнего хозяйства, что и состоящая в браке или сожительствующая пара, которое в силу инвалидности или других сопоставимых причин зависит от семьи, следует рассматривать в качестве члена данной семьи.
Couple of hours, I'm sure we can come up with something to do to entertain ourselves. Пара часов, уверена, мы найдем, чем себя занять.
Now, this is where one lucky couple... will win this handsome trophy that Marilyn here is holding. Одна счастливая пара... получит вот этот шикарный приз, который держит Мэрилин.
Больше примеров...
Несколько (примеров 442)
Certainly for the next couple of weeks. Разумеется, в следующие несколько недель.
I actually have a pretty clear docket for the next couple of... Вообще-то у меня достаточно свободное расписание на следующие несколько...
Did I do something to upset you - in the last couple of hours? - You tell me! Я сделал что-то, что расстроило тебя, за последние несколько часов?
So over the last couple years, your son's been running with the Dixie boys, doing whatever Mafia types do. Последние несколько лет твои Фредди вел дела с парнями из Дикси. Промышлял чем обычно промышляет мафия
The pins will grow into fully grown mushrooms over the next couple of days. За несколько дней из примордий вырастают полноценные грибы.
Больше примеров...
Парочка (примеров 244)
The couple we're looking from can exit only by that way. Парочка, которую мы ищем, выйдет из пещеры только этим путем.
We're roommates, not a married couple. Мы соседи по комнате, а не женатая парочка.
It's also about Ann and I getting back together and being the hottest couple in Pawnee. Ведь мы с Энн снова вместе и мы самая горячая парочка в Пауни.
A f-fish tank, couple of hamsters, two dogs... why? Рыбки, парочка хомяков, две собаки...
Thanks you, Îëÿ+Îëÿ (our Moscow couple), Andrey, Artem, Folkmar and Doroteja, Anka and Svetka, Family. Спасибо вам, Оля+Оля (наша московская парочка), Андрей, Артем, Фолькмар и Доротея, Анка и Светка, Семья.
Больше примеров...
Два (примеров 259)
Thanks for giving these past couple of years meaning, Clive. (лив) Спасибо, что наполнил эти два года смыслом, Клайв.
The world has changed in the last couple of years. За последние два года мир изменился.
Look, if a normal couple gets divorced, they need two houses instead of one. Если разводится обычная пара, им надо два дома вместо одного.
Start treating him now, he can walk for another couple of years, maybe live for another 5. Начните лечение прямо сейчас, он сможет ходить еще года два, и возможно протянет лет пять.
It's been a long couple of days. Это были долгие два дня.
Больше примеров...
Нескольких (примеров 80)
Over the next couple of days Barney and Robin continued to be happier than ever. На протяжении нескольких дней Барни и Робин были счастливы, как никогда.
What I want to suggest to you, though, in the next couple of minutes is that there's also a hopeful response to this. Подумайте, по крайней мере, в течение ближайших нескольких минут о том, что есть другой возможный ответ на это.
International investment rulemaking continued to develop at a rapid pace, with almost two investment treaties signed every week over the past couple of years. Процесс нормотворческой деятельности в области международных инвестиций продолжал развиваться быстрыми темпами, в частности на протяжении последних нескольких лет в среднем подписывалось почти по два инвестиционных договора в неделю.
Over the next couple of hours, keep in mind, you are, in fact, a team. В течении нескольких последующих часов, не забывайте, о том, что Вы, фактически, команда.
For the next few years the couple maintained a personal and business partnership, working together on many projects, but with the decline of the East Coast film industry in favor of the more hospitable and cost effective climate in Hollywood, their relationship also ended. В течение следующих нескольких лет пара сохраняла деловое партнёрство, но с упадком киноиндустрии Восточного побережья в пользу более гостеприимного и экономически эффективного климата в Голливуде, их отношения также закончились.
Больше примеров...
Супруги (примеров 203)
The couple adopted two additional children from Mexico. Супруги усыновили двоих детей из Колумбии.
After 20 years and having three children the couple divorced. Спустя 10 лет, имея троих детей, супруги разошлись.
In 1990s the married couple moved to France. В 1990-х годах супруги переехали во Францию.
In taking this decision the couple may seek the opinion of a panel of doctors. При принятии своего решения супруги могут опираться на заключение консилиума врачей, который будет проведен по их просьбе.
Although a new matrimonial property regime based on the principle of equality had been introduced, it had not been widely adopted because it required the couple to state explicitly that it wished to marry under it. Хотя уже введен в силу новый режим супружеской собственности, в основе которого лежит принцип равноправия, он не получил широкого распространения, поскольку предусматривает, что супруги должны прямо заявить, что желают заключить брак в соответствии с этим режимом.
Больше примеров...
Двух (примеров 117)
This would make sense because the evidence is that sequestration will be a low-cost way of combating global warming for the next couple of decades. Это имело бы смысл, поскольку данные говорят о том, что принятие таких мер будет входить в число низкозатратных способов борьбы с глобальным потеплением в течение двух следующих десятилетий.
The robbers then woke up the couple's two children, brought them into their parents' bedroom and threatened to shoot them if the whereabouts of the money was not disclosed. Затем грабители разбудили двух детей этой семьи, привели их в спальню родителей и угрожали застрелить их, если им не будет указано местонахождение денег.
That demographic change can result in a 2-2-4 family structure, that is, a middle-aged couple who have to support two children as well as four parents. Результатом таких демографических перемен может стать структура семьи по схеме 2-2-4, то есть семейная пара, которая должна будет поддерживать собственных двух детей, а также четырех родителей.
The past couple of decades have seen the reintegration of resource management into public cleansing in industrialized countries (Scheinberg and Wilson, 2010). На протяжении последних двух десятилетий в промышленно развитых странах происходила реинтеграция управления ресурсами с очисткой территорий и помещений общественного пользования (Шейнберг и Вильсон, 2010 год).
Couple million unaccounted for. Двух миллионов не досчитались.
Больше примеров...
Две (примеров 105)
Conversation, couple seconds, and F sleep. Понял, две секунды и спим на фиг.
The couple had several children, four of whom, two daughters and two sons, were alive by 1800. У пары родилось несколько детей, четверо из которых, две дочери и два сына, по состоянию на 1800 год был ещё живы.
Couple of weeks ago I'm walking home from the train and someone tried to mug me. Две недели назад я шел домой вечером, когда меня попытались ограбить.
But for that couple of seconds when we are confused, we confront this nightmarish dimension of an autonomous partial object. это была фонограмма, но в те две секунды, когда мы находимся в замешательстве, мы сталкиваемся с измерением автономного частичного объекта, подобным ночному кошмару
Take a hard look at the last couple of weeks Of your life, and you will see that role Coming into focus. Рассмотрим, что произошло в эти две последние недели, и тогда ты поймешь, какой была твоя роль.
Больше примеров...
Вместе (примеров 166)
You two do make a charming couple, though. Впрочем, вместе вы - очаровательная пара.
There were no other free tables so we sat together, and since then, he's been acting like we're some kind of couple. Там не было других свободных столиков, поэтому мы сели вместе и с тех пор он ведёт себя так, будто мы какие-то друзья.
And I know that you believe that you are some fairy-tale, meant-to-be couple, and I... I have tried to stay out of it. И я знаю, ты веришь в то, что вам как в сказке суждено быть вместе, и я... я старалась в это не лезть.
The couple soon started living together. Молодая пара начинает жить вместе.
The couple leaves together from the ship. С корабля пара сошла вместе.
Больше примеров...
Чета (примеров 35)
On 3 November, the Imperial couple went from Graz to Vienna. В начале ноября императорская чета выехала из Граца в Вену.
On 7 January 1677 the Imperial couple arrived in Vienna. 7 января 1677 года императорская чета прибыла в Вену.
For example, in cases where a married couple had received a plot of land under the Government's land allocation scheme, the husband was not allowed to sell the land without the written consent of his wife. Например, в тех случаях, когда супружеская чета получает участок земли в соответствии с правительственным планом распределения земель, муж не имеет права продавать землю без письменного согласия своей жены.
In any case, the sole object of worship in the Nimbarka Sampradaya is the unified Divine Couple of Shri Radha Krishna. Так или иначе, единственным объектом поклонения в Нимбарка-сампрадае является объединённая божественная чета Радха-Кришна.
The couple had estates in Belgium, France and Switzerland until after World War I, when their fortune diminished rapidly and they were forced to sell some properties. К началу первой мировой войны герцогская чета имела владения в Бельгии, Франции и Швейцарии, однако после окончания войны их финансовое положение ухудшилось и они были вынуждены продать ряд владений.
Больше примеров...
Двое (примеров 87)
The couple has two children, Hailey-Milu and Tayler-Joel. У пары есть двое детей, Хейли-Милу и Тайлер.
The couple have two children together: Shea and Ty. У пары есть двое детей: Шиа и Тай.
The couple asks about the neighbors and Mrs. Logan explains to them that there are only two: a violin player and an old, blind nun. Пара спрашивает про соседей и миссис Логан объясняет что есть лишь двое: скрипач и старая, слепая монахиня.
The couple had two sons, Franklin Harris Greenfield and Arnold Leake Greenfield. У них было двое сыновей: Франклин Харрис Гринфилд и Арнольд Лик Гринфилд.
In San Francisco, on January 19, 1898, he married Mabelle Jean King and the couple had two children, Richard and Claire. 19 января 1898 года Ричард Кирмен женился на Мабель Жан Кинг, у них было двое детей, Ричард и Клэр.
Больше примеров...
Немного (примеров 30)
We got some corn dogs, nice burritos, couple pizzas... У нас есть парочка французских хот-догов, бурито, немного пиццы...
These past couple of months, she's... had a bit more time for her father. Последние пару месяцев она немного сблизилась с отцом.
Please, all I need is a marinade needle, some salt, some sugar, couple bottles of water. Мне нужна лишь поварская игла, немного соли и сахара, пару бутылок воды.
Lamb goes on the ground, lamb takes two steps, falls down, gets up, shakes a little, takes another couple steps, falls down. Ягненок падает на землю, поднимается, делает два шага, падает, поднимается, немного трясётся, делает ещё пару шагов, падает.
Couple of heartbeats over there. Aren't saying much. Взяли пару живых, но толку от них немного.
Больше примеров...
Некоторые (примеров 25)
Some of the biggest shows we've played over the past 21 years occurred during the last couple of weeks. Некоторые из самых больших шоу, что мы играли за прошедший 21 год, состоялись в течение последних двух недель.
Some of his fans are holding you responsible for his poor passing in the last couple games. Некоторые его фаны считают тебя ответсвенной за его слабые пасы в последних играх.
The couple had some liberty within those buildings, and some of Arbella's letters to Beauchamp and to the King during this period survive. У пары была некоторая свобода в пределах их тюрем, благодаря чему сохранились некоторые письма Арабеллы к мужу и к королю этого периода.
During the mission, some interviewees dismissed this practice of "bride-kidnapping" as an inoffensive tradition that is either purely symbolic or a way to avoid family objections to the couple's wish to marry. В ходе миссии некоторые из лиц, беседовавших со Специальным докладчиком, называли практику "похищения невесты" безобидной традицией, которая либо носит чисто символический характер, либо является способом избежать возражений членов семьи на желание пары пожениться.
Nuclear disarmament has gained some momentum in the last couple of years, with the ratification of the New START treaty and the positive outcome of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). За последние пару лет благодаря ратификации нового Договора о СНВ и позитивным результатам Конференции 2010 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по рассмотрению действия Договора процесс ядерного разоружения набрал некоторые темпы.
Больше примеров...
Последние (примеров 751)
During the last couple of years, professional basketball in Valjevo is on the rise again. В последние годы профессиональный баскетбол в Валево начал выстраиваться заново.
It's been an unusual couple of days, George. Последние пара дней были странными, Джордж.
Look, I wouldn't be honest if I didn't tell you how much you've meant to me these past couple weeks. Слушай, будет нечестно, если я не скажу тебе как много ты стала для меня значить за последние недели.
Over the past couple of days, I gave myself a long hard look in the mirror, and I did not like what I saw. В последние два дня я долго смотрела в зеркало и то, что я там видела, мне не понравилось.
The Government of Greenland and the Danish National Human Rights Institute have within the last couple of years launched information activities (seminars, distribution of information material, etc.) concerning human rights, among these the principles concerning non-discrimination as regards race. В последние пару лет правительство Гренландии и Датский институт по правам человека проводят информационные мероприятия (семинары, распространение информационных материалов и т.п.) по вопросам прав человека, включая принципы недискриминации по признаку расы.
Больше примеров...
Несколькими (примеров 2)
We'll live in a little house with a little yard, with a dog, and couple of cats, and a big TV. Мы будем жить в маленьком домике с небольшим двором, с собакой, несколькими кошками и большым телевизором.
The 2003 Ordinance on Population stipulates that each couple and individual have rights to and responsibilities for productive health-care, application of family planning measures, building small scale family with a few children. Постановление 2003 года о народонаселении предусматривает, что каждая пара и индивидуум имеют права и обязанности в связи с охраной репродуктивного здоровья, применением мер планирования семьи, созданием небольшой семьи с несколькими детьми.
Больше примеров...