Английский - русский
Перевод слова Couple

Перевод couple с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пара (примеров 1790)
That was that couple you liked at the open house. Это была там пара, которая тебе понравилась на осмотре.
Marriages can be officially registered when the couple has lived together for more than six months. Браки могут быть официально зарегистрированы, когда пара проживает вместе более, чем шесть месяцев.
The couple separated in March 2003. Пара разошлась в марте 2003 года.
He'll be there, as well as a philosopher... and a painter couple who are really great. Будет он и еще одна пара из философа... и художника, они просто замечательные.
The Convention stated that men and women should have equal rights; therefore, it would be useful to try to change the custom so that the couple could decide where they wished to live. В Конвенции указывается, что мужчины и женщины должны иметь равные права; в связи с этим было бы полезно попытаться изменить сложившийся обычай с тем, чтобы супружеская пара могла самостоятельно решать, где ей следует жить.
Больше примеров...
Несколько (примеров 442)
Probably head down there the next couple of days, you know? Наверное смотаюсь туда в следующие несколько дней, знаешь?
Did you notice anything over the last couple of days or weeks that you think might have brought this on? Вы замечали что-нибудь за последние несколько дней или недель что могло бы принести ему эту мысль?
During the last couple of years several frameworks have been put in place aiming at supporting improvement of quality in the organizations as well as enhancing the credibility of the output. В последние пару лет были внедрены несколько такого рода систем в целях повышения качества работы организаций, а также повышения степени достоверности их данных.
Couple of days later, bought myself a helicopter. Несколько дней спустя, я купил себе вертолет.
Okay, type A, you provide "couple time" a few nights a week for women who work all day and parent at night. Ты несколько дней в неделю заменяешь работающих женщин которые по вечерам занимаются детьми.
Больше примеров...
Парочка (примеров 244)
Couple bangers showed up one day, tried to drag one of his kids out of his class. Парочка бандюков появилось однажды и попытались вытащить одного из его учеников из его класса.
They would make a nice couple. Из них выйдет милая парочка.
I live in this courtyard building, and the couple across the way, they don't close their blinds that much. Я живу в районе блочной застройки, и парочка напротив занавески не очень хорошо задергивает.
Couple of homeless people were messing around in it. В ней парочка бомжей копошилась.
Religion and political cartoons, as you may have heard, make a difficult couple, ever since that day of 2005, when a bunch of cartoonists in Denmark drew cartoons that had repercussions all over the world - demonstrations, fatwa, Религиозные и политические карикатуры, как вы, возможно, слышали, достаточно опасная парочка, с того дня в 2005, когда группа карикатуристов в Дании создали рисунки, о которых говорил весь мир, демонстраций, фетвы.
Больше примеров...
Два (примеров 259)
The United States GSP had been limping along for the last couple of years for budgetary reasons. В силу бюджетных причин последние два года программа ВСП Соединенных Штатов переживает трудные времена.
The monitoring was first carried out throughout 1991 - 1995, and the research is to be repeated regularly every couple of years. Впервые мониторинг проводился в 1991-1995 годах, и научные исследования регулярно повторяются через каждые два года.
Concern was also voiced that a number of donors planning to scale up aid over the next couple of years are simultaneously envisaging cutting back on the number of partner countries. Одновременно была высказана озабоченность по поводу того, что некоторые доноры, планирующие увеличить объемы помощи в ближайшие два года, при этом намереваются сократить количество стран-партнеров.
the "couple, usually referred to as two persons, a man and a woman who are united by marriage or by common-law union"; "пары", под которыми обычно подразумеваются два человека - мужчина и женщина, - состоящие в законном или гражданском браке;
You had a good couple of months. Последние два месяца были неплохие.
Больше примеров...
Нескольких (примеров 80)
OK, 3 women, all abducted from different parts of the city and murdered within the last couple of weeks. Ладно, З женщины, все похищены из разных частей города и убиты в течение последних нескольких недель.
Well, you need room for five kids, couple of dogs, cat, hamster. Ну, тебе понадобятся комнаты для пяти детей, нескольких собак, кота и хомяка.
Unfortunately, you have been taught some very wrong ideas in the past couple of days and I am here to set things straight. К сожалению, на протяжении последних нескольких дней вам насаждался целый ряд абсолютно неверных идей Я здесь для того, чтобы все расставить по своим местам
International investment rulemaking continued to develop at a rapid pace, with almost two investment treaties signed every week over the past couple of years. Процесс нормотворческой деятельности в области международных инвестиций продолжал развиваться быстрыми темпами, в частности на протяжении последних нескольких лет в среднем подписывалось почти по два инвестиционных договора в неделю.
Portland State University's growth for the next couple of decades was restricted under the Oregon University System's 1929 ruling that no public university or college in Oregon could duplicate the programs offered by another, with grandfathered exclusions for the University of Oregon and Oregon State University. Рост университета Portland State University был ограничен в течение нескольких десятилетий из-за правил «Oregon University System» от 1929 года, которые запрещали разным университетам штата иметь одинаковые образовательные программы, с исключением лишь для Университета Орегона и Oregon State University (англ.)русск...
Больше примеров...
Супруги (примеров 203)
The couple replied that they did not need to, as they were not riding their motorcycle. Супруги ответили, что в этом нет необходимости, поскольку они не едут на мотоцикле.
The couple and their two young children went to Washington to live with President Jackson at the White House. Супруги и двое их малолетних детей отправились в Вашингтон, чтобы жить с президентом Джексоном в Белом доме.
The couple have been married for over twenty years. Супруги прожили в браке более двадцати лет.
Article 11, paragraph 6, stipulates that "the couple can declare that the husband renounces polygamy and in the case that this clause is violated, the marriage can be broken at the request of the wife with or without the reimbursement of the dowry". В пункте 6 статьи 11 предусматривается, что "супруги могут заявить, что муж отказывается от многоженства, и в случае нарушения этого положения брак может быть расторгнут по просьбе жены с возвращением или без возвращения приданого".
On July 27, 2012, a Buenos Aires couple, Alejandro Grinblat and Carlos Dermgerd, became the first men in Latin America to obtain double paternity of a newborn. 27 июля 2012 года супруги из Буэнос-Айреса, Алехандро Гринблат и Карлос Дермгерд стали первыми мужчинами в Латинской Америке, чей новорождённый получил двойное отцовство.
Больше примеров...
Двух (примеров 117)
This method will be validated in the next couple of months and discussions will resume once testing is complete. Этот метод будет апробирован в течение ближайших двух месяцев, и после завершения испытаний обсуждение этой проблемы будет продолжено.
State grants have been available for the last couple of years to organisations that represent a national minority group. В течение последних двух лет государство предоставляет субсидии организациям, которые представляют ту или иную группу национальных меньшинств.
I wish to ensure you that on my part I will spare no effort to try and awaken the Conference from its slumber and the extended hibernation that it has been experiencing during the last couple of years. И я хочу заверить вас, что я, со своей стороны, буду не щадя сил стараться вывести Конференцию из того состояния оцепенения и затяжной спячки, в каком она пребывает на протяжении последних двух лет.
Particularly in the last couple of weeks, your tireless efforts and extreme patience in listening to all kinds of positions have made it possible to adopt a very important decision by consensus. В особенности в течение последних двух недель Ваши неустанные усилия и огромное терпение, проявленное при выслушивании различных позиций, дали возможность принять очень важное решение путем консенсуса.
As a special inducement for those willing to live in New Glasgow and New Montreal, the first two totally enclosed cities to be opened, the family allowance will be increased to two children per couple. В качестве особого стимула для тех, кто хочет жить в Нью-Глазго и Нью-Монреаль, первые два полностью закрытых города будут открыты, семейное квота будет увеличена до двух детей на одну супружескую пару.
Больше примеров...
Две (примеров 105)
Used to meet up for a boys' night every couple of weeks. Раньше встречались каждые две недели, устраивали мальчишник.
Couple Bronze Stars, a Purple Heart. Две Бронзовые звезды, Пурпурное сердце.
It's been a hard couple of weeks. Последние две недели были довольно тяжёлыми.
There were two spare beds in ICU, but the couple in the car he hit have got those. В реанимации было две свободные койки, но их заняла пара из машины, в которую он врезался.
Many of us were told in private conversations that if we voted against this bill on Monday, that the sky would fall, the market would drop two or three thousand points the first day, another couple thousand the second day. Многим из нас в частных беседах говорили, что если мы проголосуем против этого законопроекта в понедельник, то обрушатся небеса, рынок потеряет две или три тысячи пунктов в первый день, еще пару тысяч на следующий день.
Больше примеров...
Вместе (примеров 166)
We went through an intense couple weeks together. Мы провели вместе несколько познавательных недель.
The couple that prays together stays together. Пара, которая молится вместе, навеки остается вместе.
The two halves together form a perfect couple Две половины вместе - отличная пара!
=Everybody's Couple Making.= Спасибо, что были вместе с нами.
Other songs The music video for "Rangers," directed by Caitlin Dahl, features Sudol playing the piano in a natural setting along with shots of her and a lover gathering stuffed animals while avoiding being seen by an older man that follows the couple. В клипе на песню «Rangers», режиссёром которого была Кейтлин Даль Фоли, Судол на лоне природы играет на пианино, мелькают воспоминания вместе с её возлюбленным, которые избегают быть замеченными пожилым мужчиной, который следует за парой.
Больше примеров...
Чета (примеров 35)
The old couple thus departed, one month later, Пожилая чета отбыла, а месяцем позднее
Her godparents were the Danish royal couple, the King of Poland, and the Regents of the houses of Saxe-Coburg, Saxe-Weimar, Mecklenburg and Württemberg. Крёстными родителями девочки выступила датская королевская чета, а также король Польши и главы домов Саксен-Кобурга, Саксен-Веймара, Мекленбурга и Вюртемберга.
The Royal couple are welcomed onto Balmoral Showground, where 4,000 ex-servicemen and women are gathered to pay tribute to their sovereign. Королевская чета следует на площадь Балморал, где собрались четыре тысячи ветеранов войны, чтобы отдать дань уважения суверену.
Eventually the worries of a rigid court at Rideau Hall and the "feeble undercurrent of criticism" turned out to be unfounded as the royal couple proved to be more relaxed than their predecessors. В конце концов, опасения двора в Ридо-холле и «слабые основания для критики» со стороны прессы оказались несостоятельными, так как чета Лорнов оказалась более спокойной, чем их предшественники.
Why should that uncouth couple sit here childless while the house crumbles about their ears? Почему эта гротескная чета должна доживать здесь свой век в бездетности, на погибель роду и дому?
Больше примеров...
Двое (примеров 87)
The couple has two children: Chester Trent "Chet" Lott Jr., and Tyler Lott. У пары двое детей: Честер Трент «Чет» Лотта-младший, и Тайлер Лотт.
The couple have two children together: Shea and Ty. У пары есть двое детей: Шиа и Тай.
And then there is the third couple. They are twofriends. А вот - третья пара. Эти двое друзей
You two do make a beautiful couple. Вы двое очень красивая пара.
While we're making these observations, Georgia, you two project this image of the perfect couple, when clearly it's a lie. Пока мы обмениваемся приветствиями, Джорджия, вы двое кажетесь просто идеальной парой, что, разумеется, ложь.
Больше примеров...
Немного (примеров 30)
Couple of coal mines in Alabama. Немного - в нефть.
Sorry I've been kind of jerky the last couple years. Мне жаль, что последние несколько лет, я вед себя немного по-уродски.
The old earl allowed the couple little in the way of comforts or income. Старый граф предоставил молодым очень немного доходов и жизненных удобств.
I've been in remission for the last couple of years. В последние два года болезнь немного отступила.
I was just feeling a little lost, so I thought I'd come see the most stable couple I know. Я чувствовала себя немного потерянной, и решила прийти к самой уравновешенной паре, которую знаю.
Больше примеров...
Некоторые (примеров 25)
Couple of people think it might be alien... possibly an equation. Некоторые считают, что это могли быть пришельцы... Вероятно, какое-то уравнение.
Couple of these guys'll probably end up shooting themselves. Некоторые из этих ребят готовы пустить пулю себе в лоб, если понадобится
During the mission, some interviewees dismissed this practice of "bride-kidnapping" as an inoffensive tradition that is either purely symbolic or a way to avoid family objections to the couple's wish to marry. В ходе миссии некоторые из лиц, беседовавших со Специальным докладчиком, называли практику "похищения невесты" безобидной традицией, которая либо носит чисто символический характер, либо является способом избежать возражений членов семьи на желание пары пожениться.
Couple minutes for some. Некоторые всего пару минут.
One example is the IBM laptop DSP sound system used in recent ThinkPad systems - some of these systems also couple the sound system to the modem. Один из примеров - это звуковая система в портативных компьютерах IBM (использующаяся, например, в компьютере IBM ThinkPad). Некоторые из этих звуковых систем обрабатывают звук и для модема.
Больше примеров...
Последние (примеров 751)
I know you spent some time with him in the last couple of years... Знаю, ты часто с ним видился последние годы...
You see, I got a little business I been running in here the last couple of years. Видите ли, у меня есть маленький бизнес, который я вёл здесь последние парочку лет.
Now, no one remembers any specific sales of that kind of gun that wound up in Flynn's holster, but they all gave me their security footage from the last couple of months. И хотя никто не вспомнил ничего необычного в связи с продажей пистолетов вроде того, что был найден в кобуре Флинна, но они все представили свои записи с камер за последние два месяца.
We have been very disappointed by the African Union over the past couple of months, and what I have said about the Ceasefire Commission adds to that, because it is being led by the African Union. Мы были весьма разочарованы деятельностью Африканского союза за последние несколько месяцев, и к этому следует добавить и то, что я говорил о Комиссии по прекращению огня, поскольку ведущую роль в ней играет Африканский союз.
I've been listening to it the last couple of weeks and I wasn't really in the mood, I was just taking it as a joke. Я слушал их последние недели и я был действительно не в настроении, я просто делал их в качестве шутки.
Больше примеров...
Несколькими (примеров 2)
We'll live in a little house with a little yard, with a dog, and couple of cats, and a big TV. Мы будем жить в маленьком домике с небольшим двором, с собакой, несколькими кошками и большым телевизором.
The 2003 Ordinance on Population stipulates that each couple and individual have rights to and responsibilities for productive health-care, application of family planning measures, building small scale family with a few children. Постановление 2003 года о народонаселении предусматривает, что каждая пара и индивидуум имеют права и обязанности в связи с охраной репродуктивного здоровья, применением мер планирования семьи, созданием небольшой семьи с несколькими детьми.
Больше примеров...