They emphasized the need to improve governance in the new development agenda in order to reduce the cost of doing business. |
Они подчеркивали необходимость совершенствования системы управления в новой повестке дня в области развития, с тем чтобы снизить затраты на ведение коммерческих операций. |
Advantages include greater legitimacy, moderate cost and strong links between international assessments, national reviews and policy-making. |
К преимуществам относится более широкая легитимность, умеренные затраты и тесная связь между международными оценками, национальными обзорами и выработкой политики. |
Census cost was the number one challenge in all regions of the world among respondents. |
Затраты на переписи были названы основной проблемой для респондентов во всех регионах мира. |
Reasons include a lack of awareness, cost, lack of legally qualified lawyers in the Atolls and the lack of legal aid system. |
Причинами являются низкая осведомленность, затраты, нехватка на атоллах квалифицированных адвокатов и отсутствие системы правовой помощи. |
The cost has come down by half every year. |
Затраты при этом каждый год сокращаются вдвое. |
Believe me ma'am; the cost is the least of your worries now. |
Поверьте, мэм, затраты - меньшее, что должно вас сейчас волновать. |
Annual disposal cost (US$) |
Ежегодные затраты на утилизацию (долл. США) |
For each cost category, minimal and maximum costs are estimated. |
По каждой категории затрат оцениваются минимальные и максимальные затраты. |
The benefits of the environmental assessment procedures outweighed the associated time and cost implications. |
Выгоды от применения процедур экологической оценки перевесили соответствующие затраты времени и денежных средств. |
The cost per student is around US$800 per year. |
Затраты на одного студента составляют около 800 долл. США в год. |
It will cost more and take longer. |
Затраты будут выше, и времени уйдет больше. |
There's another sign that we need pit crews, and that's the unmanageable cost of our care. |
Есть и другой признак того, что нам нужны бригады - неконтролируемые затраты на наше лечение. |
Imagine what happens when the cost of getting information from anywhere to anywhere is close to zero. |
Представьте, что произойдет, когда затраты на передачу информации из любой точки мира в любую другую будут близки к нулю. |
{Note: The net cost of option C is negligible. |
{Примечание: чистые затраты на вариант С крайне незначительны. |
Generally, these instruments enhance investor confidence and lower the cost of capital and of investment. |
В целом эти инструменты повышают уверенность инвесторов и снижают капитальные и инвестиционные затраты. |
Today, if cost is of no concern, small centrifuge facilities can be built in most industrialised countries. |
Сегодня, если затраты не играют роли, небольшие центрифужные установки могут сооружаться в большинстве промышленно развитых стран. |
Hence in average the cost for 1500 tonnes would be 250 millions SEK. |
Таким образом, средние затраты на 1500 т должны составить 250 млн. шведских крон. |
The final disposal cost avoided by recycling |
затраты на окончательное удаление, избежать которых позволяет рециркуляция; |
In other words, cost is not necessarily a factor in SMEs' readiness to invest in ICT. |
Иными словами, затраты не обязательно являются одним из факторов готовности МСП вкладывать средства в ИКТ. |
The cost associated with meeting the new latch force requirements in three directions was too nominal to be calculated. |
Затраты, связанные с обеспечением соблюдения новых предписаний, касающихся прочности замка в трех направлениях, слишком незначительны, чтобы их можно было отразить в расчетах. |
However, the cost to Member States - particularly developing countries - must be very carefully considered. |
Вместе с тем необходимо очень внимательно изучать затраты, которые понесут государства-члены, особенно развивающиеся страны. |
Serious consideration should be given to the level and type of security as this affects the design and overall cost of the Internet option. |
Следует тщательно обдумать вопрос об уровне и виде защищенности, поскольку это влияет на схему и общие затраты на интерактивный сервис. |
This we have done at great cost to ourselves. |
Для этого нам самим пришлось пойти на большие затраты. |
However, the high initial cost of exploiting renewable energy sources had slowed progress in that area. |
Тем не менее высокие первоначальные затраты при использовании возобновляемых источников энергии привели к замедлению прогресса в этой области. |
The country has endured the embargo valiantly but at a forbidding cost. |
Эта страна стойко выдерживает блокаду и несет при этом непомерные затраты. |