| They emphasized the need to improve governance in the new development agenda in order to reduce the cost of doing business. | Они подчеркивали необходимость совершенствования системы управления в новой повестке дня в области развития, с тем чтобы снизить затраты на ведение коммерческих операций. |
| Advantages include greater legitimacy, moderate cost and strong links between international assessments, national reviews and policy-making. | К преимуществам относится более широкая легитимность, умеренные затраты и тесная связь между международными оценками, национальными обзорами и выработкой политики. |
| Census cost was the number one challenge in all regions of the world among respondents. | Затраты на переписи были названы основной проблемой для респондентов во всех регионах мира. |
| Reasons include a lack of awareness, cost, lack of legally qualified lawyers in the Atolls and the lack of legal aid system. | Причинами являются низкая осведомленность, затраты, нехватка на атоллах квалифицированных адвокатов и отсутствие системы правовой помощи. |
| The cost has come down by half every year. | Затраты при этом каждый год сокращаются вдвое. |
| Believe me ma'am; the cost is the least of your worries now. | Поверьте, мэм, затраты - меньшее, что должно вас сейчас волновать. |
| Annual disposal cost (US$) | Ежегодные затраты на утилизацию (долл. США) |
| For each cost category, minimal and maximum costs are estimated. | По каждой категории затрат оцениваются минимальные и максимальные затраты. |
| The benefits of the environmental assessment procedures outweighed the associated time and cost implications. | Выгоды от применения процедур экологической оценки перевесили соответствующие затраты времени и денежных средств. |
| The cost per student is around US$800 per year. | Затраты на одного студента составляют около 800 долл. США в год. |
| It will cost more and take longer. | Затраты будут выше, и времени уйдет больше. |
| There's another sign that we need pit crews, and that's the unmanageable cost of our care. | Есть и другой признак того, что нам нужны бригады - неконтролируемые затраты на наше лечение. |
| Imagine what happens when the cost of getting information from anywhere to anywhere is close to zero. | Представьте, что произойдет, когда затраты на передачу информации из любой точки мира в любую другую будут близки к нулю. |
| {Note: The net cost of option C is negligible. | {Примечание: чистые затраты на вариант С крайне незначительны. |
| Generally, these instruments enhance investor confidence and lower the cost of capital and of investment. | В целом эти инструменты повышают уверенность инвесторов и снижают капитальные и инвестиционные затраты. |
| Today, if cost is of no concern, small centrifuge facilities can be built in most industrialised countries. | Сегодня, если затраты не играют роли, небольшие центрифужные установки могут сооружаться в большинстве промышленно развитых стран. |
| Hence in average the cost for 1500 tonnes would be 250 millions SEK. | Таким образом, средние затраты на 1500 т должны составить 250 млн. шведских крон. |
| The final disposal cost avoided by recycling | затраты на окончательное удаление, избежать которых позволяет рециркуляция; |
| In other words, cost is not necessarily a factor in SMEs' readiness to invest in ICT. | Иными словами, затраты не обязательно являются одним из факторов готовности МСП вкладывать средства в ИКТ. |
| The cost associated with meeting the new latch force requirements in three directions was too nominal to be calculated. | Затраты, связанные с обеспечением соблюдения новых предписаний, касающихся прочности замка в трех направлениях, слишком незначительны, чтобы их можно было отразить в расчетах. |
| However, the cost to Member States - particularly developing countries - must be very carefully considered. | Вместе с тем необходимо очень внимательно изучать затраты, которые понесут государства-члены, особенно развивающиеся страны. |
| Serious consideration should be given to the level and type of security as this affects the design and overall cost of the Internet option. | Следует тщательно обдумать вопрос об уровне и виде защищенности, поскольку это влияет на схему и общие затраты на интерактивный сервис. |
| This we have done at great cost to ourselves. | Для этого нам самим пришлось пойти на большие затраты. |
| However, the high initial cost of exploiting renewable energy sources had slowed progress in that area. | Тем не менее высокие первоначальные затраты при использовании возобновляемых источников энергии привели к замедлению прогресса в этой области. |
| The country has endured the embargo valiantly but at a forbidding cost. | Эта страна стойко выдерживает блокаду и несет при этом непомерные затраты. |