Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Затраты

Примеры в контексте "Cost - Затраты"

Примеры: Cost - Затраты
His delegation considered the current cost of the budgetary process - around $20 million - to be high. Делегация его страны считает нынешние затраты на составление бюджета - 20 млн. долл. США - завышенными.
The objectives of the index, the quality of information sources and the cost of treatments are to be taken into account in the choices made. При принятии соответствующего решения следует учитывать цели индекса, качество источников информации и затраты, связанные с такими расчетами.
The cost of the social and economic losses due to land degradation, desertification and drought should be further investigated at national level. На национальном уровне следует дополнительно изучить затраты, связанные с социальными и экономическими потерями, вызываемыми деградацией земель, опустыниванием и засухой.
It was stated though that that cost was not the result of the all-assets security but was inherent in any refinancing. В то же время было указано, что такие затраты являются не результатом обеспечения во всех активах, а неотъемлемым элементом любого рефинансирования.
This extra cost will have to be reflected in the sales price, undermining the company's attractiveness vis-à-vis competitors operating in other locations. Эти дополнительные затраты приходится отражать в продажной цене, что снижает привлекательность компании по сравнению с ее конкурентами, действующими в других местах.
The overall cost of the integrated programme, which would be implemented over a three-year period, was US$ 4.7 million. Общие затраты на комплексную программу, рассчитанную на три года, составят 4,7 млн. долларов США.
Substantially reducing the number of page of this year's report renders it not only more readable, but also more cost effective. Значительное сокращение объема доклада нынешнего года не только делает его более простым в обращении, но и позволило сократить затраты на его подготовку.
Should the person convicted be unable to pay, as was generally the case, the State covered the cost regardless. Если осужденное лицо не в состоянии заплатить за эти услуги, как это обычно происходит, то затраты за них покрываются государством.
This would establish a higher contribution rate, while obviating the need for periodic review, the cost of which seemed disproportionate to the amounts involved. Это позволит установить более высокую ставку взноса и одновременно исключить необходимость проведения периодических обзоров, затраты на которые представляются непропорционально большими по сравнению с суммой взноса.
What alternatives were considered? (brief description including approximate investment cost) Какие альтернативные варианты были рассмотрены? (краткое описание, включая приблизительные инвестиционные затраты)
Business opportunities cost (lost business or business not considered) затраты в виде упущенных деловых возможностей (нереализованные или нерассматривавшиеся деловые операции);
The dominant characteristic of sample surveys in small countries is that they cost substantially more in relative terms than they do in large countries. Главная особенность выборочных обследований в малых странах заключается в том, что относительные затраты по их проведению являются гораздо большими, чем в крупных странах.
(a) The cost of well installation has been reduced; а) затраты на сооружение скважин были сокращены;
First indications gave a value of about 1 to 3 per cent of the cost of the mission. Согласно первым оценкам затраты на эти меры составят приблизительно 1 - 3 процента от стоимости космического проекта.
Its counterpart, a capital expenditure, is the cost of developing or providing non-consumable parts for the product or system. Им сопутствуют капитальные затраты, или КЗ, - расходы на разработку или обеспечение нерасходуемых компонентов продукта или системы.
Annual costs refer to cost elements that are estimated for each year of the basic system cycle, such as those relating to start-up and maintenance. Годовые затраты представляют собой элементы стоимости, рассчитываемые на каждый год основного цикла системы, как, например, пусконаладочные и эксплуатационные расходы.
It would include the International Criminal Tribunals, which cost a few hundred million dollars a year, and, of course, the special Security Council missions to trouble spots. Кроме того, в него должны войти международные уголовные трибуналы, затраты на деятельность которых составляет несколько миллионов долларов в год, и, разумеется, специальные миссии Совета Безопасности в «горячие точки».
The cost of civil wars alone has been estimated at $128 billion a year. Затраты на гражданские войны, согласно подсчетам, составляют 128 млрд. долл. США в год.
The cost of equipment has been reduced; and Ь) затраты на оборудование были сокращены; и
(c) The cost of equipment and vehicles has been reduced. с) были уменьшены затраты на оборудование и транспортные средства.
It has provided mine clearance per square metre for a cost as low as $2.50. Затраты фонда на разминирование одного квадратного метра территории составляют всего лишь 2,5 долл. США.
Such subsidies are intended to eliminate all direct and indirect costs of primary education, compensating families for the opportunity cost of schooling children. Цель таких субсидий заключается в том, чтобы освободить родителей от необходимости покрывать все прямые и косвенные затраты на начальное образование и компенсировать семьям вмененные затраты, связанные с обучением детей в школе.
On the other hand implementation of the Stockholm Convention would require these systems to be established, the additional cost of listing C-PentaBDE would therefore be smaller. С другой стороны, осуществление Стокгольмской конвенции требует, чтобы эти системы были созданы и, соответственно, дополнительные затраты по включению К-пентаБДЭ уменьшатся.
Moreover, it was observed that alternative 1 would place on parties and courts the burden and cost of having to apply two different laws. Было к тому же отмечено, что вариант 1 налагает на стороны и суды бремя и затраты, связанные с применением двух различных законов.
Report with partners on needs assessments, including the cost of action and non-action; analyses of different alternative management options for one or more pollutant source categories. Совместные доклады с партнерами о необходимости проведения оценок, включая затраты, связанные с действием или бездействием; анализ различных альтернативных вариантов регулирования в отношении одной или более категорий источников загрязнения.