Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Затраты

Примеры в контексте "Cost - Затраты"

Примеры: Cost - Затраты
Brazilian producers estimate that ethanol from sugar cane is cheaper than gasoline when the cost of oil is above $30 per barrel, and the cost of ethanol production is expected to decline further with improvements in production technology. По оценкам бразильских производителей, этанол из сахарного тростника обходится дешевле бензина при стоимости нефти свыше 30 долл. США за баррель, при этом затраты на производство этанола, как ожидается, будут продолжать снижаться в результате совершенствования соответствующих технологий.
In response, the Under-Secretary-General reiterated that the cost of the planned office would be about half the cost of the two previous United Nations offices in the region. В ответ на это заместитель Генерального секретаря повторил, что затраты на предлагаемое отделение будут вдвое меньше затрат на два предыдущих отделения Организации Объединенных Наций в этом регионе.
That would result in a reduction of $57 million in the cost of the baseline scope but would also incur lease cost, which is currently estimated at $1.5 million per year. Это позволило бы на 57 млн. долл. США сократить затраты на осуществление базисного варианта, но вместе с тем привело бы к появлению расходов на аренду, которые в настоящее время оцениваются в 1,5 млн. долл. США в год.
Gilead justifies the cost by outweighing the benefit of curing hepatitis C over the cost of spending double on liver transplants or temporarily treating liver diseases. Gilead обосновывает цену тем, что затраты на лечение гепатита C меньше, чем расходы на трансплантацию печени или лечение заболеваний печени.
As is the case all over the world, the fact remains that the cost of supporting and nurturing peace will certainly be much less than the cost of long and difficult conflicts. Факт остается фактом, и это справедливо для всего мира, что затраты на поддержание и укрепление мира будут, конечно, гораздо меньше, чем расходы, связанные с разрешением длительных и трудных конфликтов.
As the applicability, efficiency and cost reduction measures vary widely depending on the emission sources, cost functions cannot be determined on a sector-wide level, but must take into account the characteristics of the installations. Поскольку возможности применения и эффективность мер по сокращению выбросов и связанные с ними затраты значительно различаются в зависимости от источников выбросов, функции затрат невозможно определить на уровне всего сектора и при их оценке необходимо учитывать характеристики конкретных установок.
Changes in administrative cost structures, as well as changes in project management hours have resulted in the workload system being unable to accurately compute and monitor the real cost of executing each project. Изменения структуры административных расходов, а также изменения времени, затрачиваемого на управление проектами, привели к тому, что при действующей системе определения рабочей нагрузки сотрудников по управлению проектами невозможно точно рассчитывать и контролировать реальные затраты на исполнение каждого проекта.
Lastly, it is to be expected that the overall material cost of setting up such an organ would be considerable and at the same time would not markedly reduce the current cost of the Hague Tribunal. Наконец, в материальном плане следует учитывать, что общие расходы в связи с созданием такого трибунала оказались бы значительными, причем нынешние затраты на содержание Трибунала в Гааге сократились бы ненамного.
In paragraph 10 (d), the Board recommended that, at the planning stage of future projects such as UNDP 2001, UNDP cost all the proposed activities and estimate the total cost of the initiative. В пункте 10(d) Комиссия рекомендовала, чтобы на этапе планирования будущих проектов, таких, как «ПРООН-2001», ПРООН рассчитывала затраты на все предлагаемые мероприятия и составляла общую смету расходов на реализацию инициативы.
This scheme would create 90 additional parking spaces for an additional estimated total cost of $1 million at an average cost per additional space of $12,000. По этой схеме будет создано 90 дополнительных парковочных мест, а дополнительные затраты составят в общей сложности примерно 1 млн. долл. США, т.е. в среднем по 12000 долл.
While recognizing that cost is only one factor, the Board examined the relative costs of maintaining refugees in protracted situations and of durable solutions. Признавая, что затраты являются всего лишь одним из факторов, Комиссия вместе с тем проанализировала соотношение затрат на оказание поддержки беженцам, находящимся в затяжных ситуациях, и на реализацию долгосрочных решений.
Users pay for the cost of making the data available, but not for the cost of their collection and updating. Пользователи оплачивают затраты, связанные с предоставлением данных, но не оплачивают затраты по их сбору и обновлению.
A total of 483 assets, with a purchase cost of $7.9 million, were redeployed from MINURCAT to the UNOCI mission. Из МИНУРКАТ в ОООНКИ было передано в общей сложности 483 единицы имущества, затраты на приобретение которых составили 7,9 млн. долл. США.
However, it was not able to provide a net savings rate that included the cost of additional internal staff to administer the programme. Однако он не смог указать чистую норму экономии, которая учитывала бы затраты на дополнительный внутренний персонал, требующийся для административного управления этой программой.
The potential impact of such risk may not justify the cost of additional staff required to ensure full segregation of duties as a recommended mitigation measure. Потенциальные последствия такого риска не вполне оправдывают затраты на дополнительных сотрудников, необходимых для обеспечения полноценного разделения обязанностей, рекомендуемого в качестве меры снижения риска.
"Interest cost" is the increase resulting from future employee benefits being closer to settlement. Затраты на проценты отражают увеличение суммы обязательств по мере приближения даты погашения обязательств по выплатам сотрудникам.
National Governments may also wish to consider adopting measures to: Promote the incorporation of purchase cost into operating costs of private vehicles, so that the vehicle purchase cost does not greatly influence the choice of mode per trip. Национальные правительства, возможно, также пожелают рассмотреть вопрос о принятии мер, нацеленных на: содействие включению затрат на приобретение в расходы на эксплуатацию частных автомобилей, с тем чтобы затраты на приобретение автомобиля не оказывали значительного воздействия на выбор средства передвижения.
This cost does not include the potential cost of eventually converting meeting space in the new building to office space (estimated at $15-$25 million), pending a decision by the United Nations on whether any meeting rooms would remain in the new building. Эти затраты не включают в себя потенциальные расходы на переоборудование конференционных помещений в новом здании под служебные (примерно 15 - 25 млн. долл. США) в зависимости от решения Организации Объединенных Наций сохранять или нет какие-либо конференционные помещения в новом здании.
Financial and human rights perspectives of risk were considered by some to be incompatible; an example was shared of a company that chose not to recall a dangerous product because the cost of the recall would be more than the cost of potential litigation concerning lives lost. Некоторые участники посчитали, что финансовая и правозащитная стороны рисков несовместимы; был приведен пример одной компании, которая предпочла не отзывать опасный товар, поскольку затраты, связанные с его отзывом, были бы более значительными, чем затраты на потенциальные судебные процессы в связи с гибелью людей.
The main factor that will further to development of telemedicine over the next few years will be the continued need to improve access to health care services and reduce their cost, including the financial and time cost involved in the travel of patients, physicians and nurses. Главным фактором, который будет стимулировать развитие телемедицины на протяжении нескольких следующих лет, будет выступать сохраняющаяся необходимость улучшения условий доступа к услугам здравоохранения и сокращения их стоимости, включая финансовые издержки и затраты времени, связанные с поездками пациентов, врачей и медицинских сестер.
It has estimated that the initial cost for equipment and guards would be US$ 963 million, followed by an annual cost of US$ 509 million. По ее оценкам, первоначальные затраты на оборудование и охрану составят 963 млн. долл. США, а последующие ежегодные расходы 509 млн. долл. США.
It would be helpful to know what proportion of the cost increase was attributable to security-related design features and whether the plan to issue tax-free bonds to finance construction would go ahead and how that would affect the cost. Было бы полезно знать, какая доля увеличения расходов обусловлена элементами проекта, связанными с безопасностью, и будет ли осуществляться план выпуска не облагаемых налогом облигаций с целью финансирования строительства, а также то, каким образом это повлияет на затраты.
The United Nations has no agreed model of what to include under the item "cost of ICT" (e.g., if a webmaster in a functional department is part of the cost or not). Организация Объединенных Наций не имеет согласованной модели того, что следует включать в статью "расходы на ИКТ" (например, входят ли затраты на веб-мастера в расходы функционального департамента).
It seems that in most cases when information on cost was provided, a cost-efficiency analysis was conducted to estimate it, i.e. the cost associated with the implementation of policy was assessed with regard to a policy goal set. Как представляется, в большинстве случаев, когда представлялась информация о затратах, для оценки их размера применялся анализ эффективности, т.е. затраты, связанные с осуществлением политики, оценивались применительно к поставленной политической цели.
While the cost of universal design could remain low with its incorporation in projects from the outset and local participation, the cost of failing to do so can be significant, taking into account human costs and opportunity costs incurred owing to inaccessibility. Если затраты на универсальный дизайн могут сохраняться на низком уровне при условии их включения в проекты с самого начала и при условии местного участия, то издержки в случае непринятия таких мер могут быть значительными ввиду людских издержек и упущенной выгоды, обусловленных недоступностью.