Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Затраты

Примеры в контексте "Cost - Затраты"

Примеры: Cost - Затраты
The Board noted that the ICSC secretariat had not evaluated and determined the cost effectiveness of the process necessary for adopting the total compensation methodology. Комиссия ревизоров отметила, что секретариат КМГС не оценивал и не определял затраты на применение этой процедуры, без чего невозможно принять методологию сопоставления совокупного вознаграждения.
The same report also notes that oil prospecting is affected by the cost of demining potential oil-producing zones. В том же докладе также подчеркивается, что высокие затраты на разминирование районов, в которых могут находиться нефтяные месторождения, сдерживают усилия по разведке таких месторождений.
When carefully designed and implemented, these programmes can bring economic and social benefits that greatly exceed their cost. При надлежащей разработке и осуществлении такие программы приносят экономические и социальные выгоды, намного превосходящие связанные с ними затраты.
Actual expenditures will be less owing to cost reduction measures taken in response to funding shortfalls. Фактические затраты будут меньше благодаря мерам, предпринятым для сокращения расходов в связи с нехваткой средств.
This is intended to materially augment the reliability of cost factors and to reduce the time spent in providing more accurate financial estimates. Преследуется цель существенно повысить надежность стоимостных параметров и сократить затраты времени на подготовку более точных финансовых смет.
The phrase has cost implications such as preparation time, becoming acquainted with the case and consultations. Этот термин подразумевает затраты, связанные с необходимым временем на подготовку, ознакомление с делом и проведение консультаций.
The cost of implementing this Strategy should, in general, be borne by each country. Затраты на осуществление настоящей Стратегии, как правило, должна нести каждая страна.
The main criterion must be the safety of the consumer at minimum cost to the producer. Главный критерий здесь - это безопасность потребителя и минимальные затраты производителя.
The average cost of participation from these countries is assumed to be US$5,000 per participant. Предположительно, средние затраты на участие этих стран составят 5 тыс. долл. США на одного участника.
The report also brought to light the high cost and heavy administrative burden associated with the Field Service. В докладе также отмечаются высокие затраты и огромная административная нагрузка, связанные с полевой службой.
His Office had not felt it appropriate to incur that cost. Управление не считает целесообразным нести такие затраты.
The cost of developing a new statistical system can be minimised by the exploitation of existing systems. Затраты на создание новой статистической системы могут быть сведены к минимуму за счет использования существующих систем.
Illegal harvest and trade of forest products often involve unsustainable forest practices, increase the cost of forest management and accentuate market failures. Незаконная добыча лесной продукции и торговля ею зачастую ведутся с использованием экологически неустойчивых методов, увеличивают затраты в области лесопользования и усугубляют недостатки рыночных механизмов.
While there may be room for improving monitoring processes, the cost of introducing new mechanisms, as suggested, may outweigh the benefits. Хотя процесс контроля и можно улучшить, затраты, связанные с созданием, как предлагается, новых механизмов, могут перевесить преимущества.
The overall cost of these endeavours has so far reached $6 million. Общие затраты на все эти усилия пока составили 6 млн. долл. США.
The cost of waste disposal may also be included. Сюда также можно включить затраты на удаление отходов.
It was suggested that such expenditures be regarded as an investment in the future rather than a current cost. Была высказана мысль, что расходы на цели ОПР следует рассматривать как инвестиции в будущее, а не как текущие затраты.
The Advisory Committee was also informed that UNDC estimates the construction cost of the swing space building at $315.8 million. Консультативный комитет был также проинформирован, что КРООН оценивает затраты на строительство здания подменного фонда в 315,8 млн. долл. США.
Those savings were offset by additional requirements, including the cost of replacing old pre-fabricated buildings and the increase in local staff salaries. Эта экономия компенсируется дополнительными потребностями, включающими затраты на замену старых сборных домов и увеличение окладов местных сотрудников.
Minimum standards, including adequate and effective remedies, fairness, equity, timeliness and reasonable cost. Минимальные нормы, включая адекватные и эффективные средства правовой защиты, справедливость, беспристрастность, своевременность и разумные затраты.
The technical assistance provided by the Centre for those purposes should be seen as an investment rather than as a cost. Техническую помощь, оказываемую Центром, следует рассматривать не как затраты, а как инвестирование.
This cost component involves labour time spent on preparing the document to be published and on dissemination activities, including public relations activities. Этот компонент издержек охватывает трудовые затраты на подготовку документа к публикации и его распространение, включая деятельность по связям с общественностью.
This implies that the average cost per facility declines to around US$ 7,200 once the system has been implemented. Это означает, что после внедрения системы затраты на одно предприятие снижаются в среднем до 7200 долл. США.
Of course the cost of compliance for the business community would be substantially more than at present. Разумеется, в этом случае затраты для делового сообщества были бы значительно больше, чем в настоящее время.
The cost of SWIFT implementation shall be viewed as a one-time expense. Затраты на внедрение системы SWIFT следует рассматривать в качестве единовременных затрат.