Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Затраты

Примеры в контексте "Cost - Затраты"

Примеры: Cost - Затраты
The Secretary-General wishes to point out that the overall cost of coordinating information technology activities has remained stable over the past bienniums, while overall expenditure has increased dramatically. Генеральный секретарь хотел бы отметить, что общие затраты на координацию деятельности в области информационной технологии оставались стабильными в течение последних двухгодичных периодов, тогда как общий объем расходов значительно возрос.
As more Secretariat and peacekeeping staff were required, the cost of peacekeeping had risen rapidly. Затраты на проведение операций по поддержанию мира быстро растут по мере роста необходимости увеличивать штат Секретариата и сил по поддержанию мира.
It was important to calculate the total cost of ownership, including hidden costs such as maintenance and training, among others. Важно рассчитать общие затраты, связанные с его использованием, в том числе, помимо прочего, такие «скрытые» расходы, как расходы на техническое обслуживание и профессиональную подготовку.
It also presents the cost and results of the work associated with the Chief Executives Board and its subsidiary machinery in an integrated and transparent manner. В нем также комплексно и транспарентно представлены затраты и результаты работы, связанные с Советом старших руководителей и его вспомогательным механизмом.
The determination whether a fixture may be easily separated is made on the basis of criteria, such as technical difficulty or cost. Определение того, может ли какая-либо постоянная принадлежность быть легко отделена, производится на основе таких критериев, как техническая трудность или затраты.
A problem with costs and benefits is that the benefits will not necessarily accrue to those who bear the cost of implementation. Проблемы, касающиеся затрат и выгод, заключаются в том, что выгодами необязательно будут пользоваться те, кто несет затраты в связи с практическим осуществлением.
The combination of LongLife technology and high cut speeds enables Hypertherm systems to produce more cut parts per set of consumables, reducing your cost per part. Сочетание технологии LongLife и высокой скорости резки позволяет системам Hypertherm разрезать больше заготовок на один комплект расходных деталей, что снижает затраты на одну заготовку.
In fact, their use has enabled the automakers to reduce product development cost and time while improving the safety, comfort, and durability of the vehicles they produce. Фактически, их использование позволило автопроизводителям сократить затраты и время на разработку продукта, одновременно повышая безопасность, комфорт и долговечность производимых ими автомобилей.
Method of cleaning allows to minimize cost due to use of residual oil as a fuel for harbor vessels. Применяемый метод очистки позволяет уменьшить затраты за счет использования полученного в результате очистки мазута в качестве топлива на судах портового флота.
Eight episodes were filmed so as to spread the cost of making the series over each episode. Было выпущено восемь эпизодов, показывающие затраты на каждую серию.
The inclusion of routing in paper questionnaires often places a financial cost on the survey organization as it increases the length of the questionnaire. Включение маршрутизационной разметки в бумажные вопросники зачастую влечет за собой дополнительные финансовые затраты для организации, проводящей обследование, вследствие увеличения объема вопросника.
Remittances were second only to foreign assistance as a source of income for developing countries, and it was important to reduce their cost. Денежные переводы в качестве источника доходов развивающихся стран занимают второе место после иностранной помощи, и необходимо сократить затраты на их осуществление.
The cost records reflected costs such as direct payroll, material, stores issues, power, steam, sea cooling and overheads. Таблицы производственных издержек отражают такие затраты, как прямая заработная плата, материалы, хранение, энергия, пар, охлаждение морской водой и накладные расходы.
Twenty-five years ago, it was estimated that this process would double the cost of electricity; it now appears that costs may be more modest. 25 лет назад было установлено, что данный процесс удвоит стоимость электричества, но сегодня затраты будут гораздо ниже.
Video calls are free, so Toniks can deliver paid lessons at a minimal cost to the business. Видеозвонки бесплатны, поэтому затраты Toniks на организацию уроков минимальны.
In early 2000 the cost to rehabilitate the building was estimated at about €500,000 by UNESCO. В начале 2000 года ЮНЕСКО оценило затраты на обновление в сумму приблизительно 500 тыс. евро.
Low cost for buying Bulgaria real estates - several times cheaper than real estates on coasts of France, Spain and Italy. Низкие затраты на покупку недвижимости в Болгарии - в несколько раз дешевле, чем недвижимость на побережьи Франции, Испании и Италии.
These evidence-based practice guidelines are intended to be a means of improving the quality of health care, decreasing its cost and diminishing professional liability. Это основанное на фактических данных практическое руководство предназначено для того, чтобы улучшить качество здравоохранения, сократить затраты и повысить профессиональную ответственность.
The village hall costs, all venues cost. Затраты на проведение концерта, затраты на наши репетиции.
The public will want reassurance on cost, and the fact that these databases, have so far, been an absolute nightmare. Но общество захочет убедиться, что затраты оправданны, и что базы данных до сих пор были абсолютным кошмаром.
From an economist's perspective, a key point is that losing export sales does not represent a cost per se. С точки зрения экономиста, ключевым моментом является то, что, по сути, потери от экспортных продаж не представляют собой затраты.
So it would probably end up doing less good than it would cost, and it is certainly not the way to reduce extreme poverty. Так что, вероятно, польза от выполнения этой задачи будет меньше, чем затраты на нее, и это определенно не способ борьбы с нищетой.
The state-owned EDF, which normally exports power, ended up paying 10 times the price of domestic power, incurring a financial cost of €300 million. Принадлежащая государству EDF, которая обычно экспортирует электроэнергию, в конце концов была вынуждена заплатить цену, в 10 раз превышающую стоимость электроэнергии на внутреннем рынке, понеся финансовые затраты в размере 300 миллионов евро.
Far greater, however, is the invisible cost: the 60,000 troops assigned to EDI are already organized for joint action under NATO command. Но еще большими, тем не менее, являются невидимые затраты: 60,000 войск, назначенных на ЕОИ, уже организованы для объединенных действий под командованием НАТО.
Indeed, cost - both to users and to ISPs - is the second obstacle. В самом деле, затраты - как для пользователей, так и для ПУИ - являются вторым препятствием.