Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Затраты

Примеры в контексте "Cost - Затраты"

Примеры: Cost - Затраты
The organizations may consider the establishment of a reimbursement mechanism from the shared budget, whereby an organization is reimbursed for the participation cost of a candidate who is successful in the R-CAC and also belongs to one of the three targeted diversity categories. Организации могут рассмотреть возможность создания механизма возмещения расходов из общего бюджета, в соответствии с которым организации возмещаются затраты на участие в процессе ЦОКР кандидата, успешно прошедшего испытания, а также принадлежащего к одной из трех целевых категорий многообразия.
In practice, however, with a few exceptions, the cost of receiving freight directly at the port in Mogadishu has remained prohibitively high, resulting in UNSOA having to ship freight first to Mombasa and then to Somalia. На практике, однако, оказалось, за некоторыми исключениями, что затраты на получение груза непосредственно в порту Могадишо оставались запретительно высокими, вследствие чего ЮНСОА было вынуждено перевозить грузы сначала в Момбасу, а затем в Сомали.
This situation may have important implications for the cost and speed of the resolution of debt problems in the future - a likely occurrence in view of current trends in debt sustainability for low-income countries in Africa. Такое положение дел может оказать серьезное воздействие на затраты и время решения долговых проблем в будущем, что является вполне реальным развитием событий с учетом нынешних тенденций приемлемого уровня задолженности стран с низким доходом в Африке.
UNODC agreed with the Board's recommendation that it set out how the success of the new approach to strategic planning and budgeting would be measured and include an assessment of the cost of implementation. ЮНОДК согласилось с рекомендацией Комиссии определить, как будет измеряться достигнутый успех в применении нового подхода к стратегическому планированию и бюджетированию, в том числе как будут оцениваться затраты на его внедрение.
The industry is being supported in these countries by accelerated private investment, consistent and stable government energy policies and advances in technology that are being translated into cost reductions. Отрасль в этих странах получает поддержку в виде вложения ускоренными темпами частных средств, последовательной и стабильной государственной энергетической политики и передовых технологий, применение которых позволяет снизить затраты.
The additional cost of biometric identification, at less than $1 per head, appears to be reasonable, given the benefits of strengthened internal control, fraud deterrence and improved refugee data to inform the distribution of support. Дополнительные затраты на биометрическую идентификацию в размере менее 1 долл. США на человека представляются разумными, учитывая получаемые преимущества, такие как укрепление внутреннего контроля, предотвращение мошенничества и повышение качества данных о беженцах, используемых при принятии решений о распределении помощи.
At the same time, it was also important not to duplicate efforts in order to minimize the time and cost involved in conducting the required comprehensive surveys and detailed analyses. В то же время важно также не допускать дублирования в работе, чтобы свести к минимуму затраты времени и средств на проведение необходимых всеобъемлющих обследований и подробного анализа.
For example, delaying mitigation action, particularly for the countries that emit the largest quantities of greenhouse gases, is estimated to significantly increase the cost of transitioning to a low-carbon economy in the medium and long term. Например, замедленное принятие действий по смягчению последствий, в частности для стран, выбрасывающих большие объемы парниковых газов, по оценкам, существенно повышает затраты на переход к низкоуглеродной экономике в среднесрочном и долгосрочном плане.
The additional requirements were attributable mainly to the fact that freight was reported under Other supplies and equipment, while during the budget formulation it was included in the cost of the equipment or goods to be acquired. Дополнительные потребности в ресурсах обусловлены главным образом тем обстоятельством, что стоимость перевозки проходила по статье «Прочие предметы снабжения и оборудования», а при составлении бюджета эти затраты были включены в расходы на приобретаемое оборудование и товары.
Total anticipated final cost to the United Nations, including associated costs (19 per cent over budget) Timeline Общая ожидаемая окончательная стоимость для Организации Объединенных Наций, включая сопутствующие затраты (на 19 процентов больше бюджета)
Therefore, the option presented to its Executive Board in June 2013 was to internally develop a technical umbrella for the existing systems containing records rather than purchasing a market application for which the customization cost and effort would be enormous. В этой связи в июне 2013 года Исполнительному совету было предложено заняться внутренней разработкой технического приложения, объединяющего существующие системы, содержащие документацию, а не покупать приложение на рынке, поскольку потребуются огромные затраты на его настройку и усилия по его внедрению.
The performance of a corridor can be evaluated from three perspectives: cost, time and reliability, which in turn relate to infrastructure, institutional capacity-building and regulatory reforms. Эффективность работы коридора можно оценить по следующим трем параметрам: затраты, время и надежность, которые, в свою очередь, связаны с инфраструктурой, наращиванием институционального потенциала и реформированием законодательства.
For the most part, governments see value for money in the fees charged by UNDP and take the pragmatic view that these are the necessary cost of outsourced services. Правительства большей частью считают комиссионные, взимаемые ПРООН, оправданными и исходя из практической точки зрения рассматривают их как необходимые затраты на услуги сторонних организаций.
In the longer term, the success of that strategic endeavor will require that formal contracting arrangements acknowledge the inherent reciprocity of partnerships, particularly the requirement for UNOPS to recover the cost associated with investment in such specialized products and services knowledge. В более долгосрочной перспективе для достижения успеха в этом стратегическом предприятии потребуется, чтобы в официальных контрактных соглашениях содержалось изначальное признание взаимности партнерств, особенно требование, чтобы ЮНОПС возмещало затраты, связанные с инвестициями в такие специализированные знания в области продуктов и услуг.
The lower cost of non-staff human resources, together with the flexibility that such human resources offers, have contributed to the extensive and prolonged use of non-staff contractual instruments. Меньшие затраты при использовании внештатных кадровых ресурсов наряду с гибкостью, которую обеспечивают эти людские ресурсы, приводят к использованию контрактов с внештатными сотрудниками в более широких масштабах и на более продолжительные сроки.
The financial cost for the application of the indicator is very high, as it requires updated images, ground verification, specialized personnel and relevant software and hardware; it would therefore benefit from international support. Финансовые затраты на применение показателя очень высоки, так как для него необходимы обновленные изображения, проверки на местности, специализированный персонал и соответствующие программное обеспечение и аппаратные средства, поэтому следовало бы обеспечить ему международную поддержку.
Are policies that favour women justified from an economic point of view and worth the cost they imply to the society? Является ли политика, проводимая в интересах женщин, экономически обоснованной и оправдывает ли она требуемые для этого общественные затраты?
It was estimated that in Kenya, effective application of knowledge management reduced the cost of merger cases by 30 per cent and the time frame by 10 days. По оценкам, в Кении эффективное применение управления знаниями позволило снизить затраты на рассмотрение дел о слияниях на 30%, а срок рассмотрения - на 10 дней.
(c) Technically, the high cost of emission abatement in Belarus is a challenge. с) в техническом плане проблемой для Беларуси являются также высокие затраты на снижение выбросов.
Advantages of option 1 include its low cost (it could be implemented within existing resources), quick turnaround times, new structures or working methods would not be needed, and the representation of a wide range of perspectives would be included. К преимуществам варианта 1 относятся низкие затраты (он может быть реализован в рамках имеющихся ресурсов), быстрые сроки осуществления, отсутствие необходимости в новых структурах или методах работы и отражение широкого круга мнений.
On the other hand, the cost of subsequent adaptations in order to make a building accessible may be considerable in some cases, especially with regard to certain historical buildings. В то же время затраты на последующую адаптацию здания для инвалидов в некоторых случаях могут быть весьма существенными, особенно когда речь идет об исторических зданиях.
Additional obstacles are the cost and irregularity of transport, and training schedules not adapted to women (for instance, through lack of evening courses). Затраты на поездки и нерегулярная работа транспорта являются препятствиями, так же как и график обучения, не адаптированный к потребностям женщин, в частности отсутствие вечерних занятий.
Finally, the authors argued that the cost of retrofitting the ATMs would amount to only 0.12 per cent of the yearly net income of OTP in 2006, which could not be considered a disproportionate financial burden. И наконец, авторы утверждали, что затраты на модификацию банкоматов составят лишь 0,12% ежегодного дохода ОТП и что их нельзя считать несоразмерным финансовым бременем.
The cost of inventories includes costs incurred in acquiring the inventories and other costs incurred in bringing them to their existing location and condition. Себестоимость запасов включает в себя стоимость покупки плюс другие затраты по доставке актива к месту назначения и приведению его в состояние, пригодное для использования.
The cost of inventories includes costs incurred in acquiring the inventories and other costs incurred in bringing them to their existing location and condition. Стоимость запасов включает затраты на приобретение запасов и прочие затраты, связанные с доставкой запасов до настоящего местоположения и приведения их в соответствующее состояние.