Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Затраты

Примеры в контексте "Cost - Затраты"

Примеры: Cost - Затраты
This problem is expected to be solved by 2002 with the design of a new tariff system, taking into account import gas prices, cost of transportation, storage and distribution, and cost of security of supply. Эта проблема должна быть решена к 2002 году с созданием новой системы тарифов, учитывающей цены на импортный газ, стоимость транспорта, хранения и распределения, а также затраты на обеспечение безопасности поставок.
As such, the cost of administering justice in the United Nations is surely lower than the cost of corresponding processes in Member States. Поэтому затраты на отправление правосудия в Организации Объединенных Наций, безусловно, меньше аналогичных затрат в государствах-членах.
At 1995 prices, the cost of building one Tu-2000 was $ 450 million, and the cost of development work - $ 5.29 billion. В ценах 1995 года один Ту-2000 стоил 450 млн долларов, а затраты на опытно-конструкторские работы составляли 5,29 млрд долларов.
A cost measurement study, conducted to determine the real cost of supporting extrabudgetary activities, revealed that approximately 22.5 per cent of support costs were incurred by the organizations of the United Nations system in the acceptance and administration of voluntary contributions. В ходе исследования, проведенного в целях определения реального размера затрат на поддержку деятельности, финансируемой из внебюджетных источников, было установлено, что в связи с принятием добровольных взносов и управлением ими затраты организаций системы Организации Объединенных Наций на вспомогательное обслуживание составляют примерно 22,5 процента.
It is therefore recommended that organizations bearing the full cost or part of the cost of their major repairs and refurbishments should establish such a fund, if they have not yet done so. В этой связи организациям, покрывающим затраты на капитальный ремонт и переоборудование своих помещений полностью или частично, рекомендуется создать такой фонд, если они еще не сделали этого.
It emphasized that any organization should know its requirement for a certain level of staff mobility and the associated cost. Она особо отметила, что любая организация должна знать свои потребности в определенном уровне мобильности персонала и связанные с этим затраты.
Calculations indicate that the indicative cost of a move across the whole Organization is around $88,000. Расчеты показывают, что ориентировочные затраты в рамках всей Организации составляют приблизительно 88000 долл. США.
These clean agent alternatives were therefore used only where the cleanliness requirement warranted the much higher cost. Поэтому эти "чистые" альтернативы используются лишь в тех случаях, когда более высокие затраты оправданы по соображениям "чистоты".
In discussing concrete methodology for inspections, such factors as effectiveness and cost should be taken into account. При обсуждении конкретной методологии инспекций следует учитывать такие факторы, как эффективность и затраты.
The Zambian Government partially subsidizes the fertilizer cost of poor small-scale farmers. Правительство Замбии частично субсидирует затраты на удобрения небольших фермеров с низким уровнем дохода.
The listed companies carrying deferred cost as on 5 July 2004 are allowed to treat such cost as per superseded Fourth Schedule. Включенные в листинг компании, имеющие по состоянию на 5 июля 2004 года отсроченные затраты, могут учитывать такие затраты в соответствии с положениями отмененной четвертой главы.
The current comparative market cost of energy derived from renewable marine sources, as compared to traditional sources of energy, remains high. Сопоставимые рыночные затраты на энергию, извлекаемую из возобновляемых морских источников, остаются сегодня высокими по сравнению с традиционными источниками энергии.
The average cost per person, approximately $6,400, was the same in both years. Средние затраты на одного человека и в том, и в другом году были одинаковыми: приблизительно 6400 долл. США.
These costs included the cost of employee benefits, salaries and overtime, office supplies and communications equipment, and the cost of crisis management training provided to the Claimant's employees by a private company. Эти расходы включали затраты на пособия сотрудникам, заработную плату и сверхурочную работу, канцелярские товары и средства связи, а также на подготовку сотрудников заявителя по вопросам поведения в кризисных ситуациях, которая была организована частной компанией.
For example, loan guarantees provided by public authorities usually have a cost lower than the cost of loan guarantees provided by commercial lenders. Например, кредитные гарантии, предоставляемые публичными органами, обычно сопряжены с меньшими расходами, чем затраты на кредитные гарантии, предоставляемые коммерческими кредиторами.
Irregular and illegal migrants have provided them with an opportunity to significantly save on labour cost, including on the cost of complying with health and safety standards (see box 5). Незаконные нарушающие действующие нормы мигранты дают им возможность добиться значительной экономии на стоимости рабочей силы, включая затраты на соблюдение медицинских норм и норм техники безопасности (см. вставку 5).
The main cost incurred during this phase is related to the labour needed to analyse the requirements (total cost for phase 1: $1.9 million). Основные затраты на этом этапе будут связаны с расходами на специалистов, которые проведут анализ потребностей (общий объем расходов на этапе 1: 1,9 млн. долл. США).
As such, a unit labour cost represents a link between productivity and the cost of labour in producing output. Таким образом, удельные затраты на рабочую силу представляют собой связующее звено между производительностью и затратами на рабочую силу при выпуске продукции.
The cost of driving a car is approximately half of what it was 50 years ago and the cost of air travel has fallen even more dramatically. За прошедшие 50 лет затраты на использование автомобильного транспорта сократились примерно вдвое, а затраты на воздушный транспорт снизились еще больше.
The offer of capacity-building programmes implies a cost for the State, a cost that increases when knowledge is not used and applied in the way it was intended. Организация программ по наращиванию потенциала влечет за собой затраты для государства, издержки, которые увеличиваются, если знания не используются и не применяются так, как это было задумано.
It had become clear that climate change was a reality and that the cost of inaction would far outweigh the cost of early action. Стало очевидным, что изменение климата - это реальность и что потери от бездействия значительно превысят затраты на принятие скорейших действий.
While the average cost of a consultancy contract increased, the average cost of hiring an individual contractor decreased. В то время как средние затраты на контракт на услуги консультантов возросли, средние расходы на услуги индивидуальных подрядчиков в расчете на одного подрядчика сократились.
Preliminary estimates indicate that the cost of repairs to damaged Agency installations will exceed $3 million, not including the cost of replacement supplies and equipment. По предварительным оценкам, затраты на ремонт поврежденных объектов Агентства, без учета стоимости новых материалов и оборудования, могут превысить З млн. долл. США.
Cost approximately US $40,000 to cover the participation cost of a number of participants from developing countries. Затраты: около 40000 долл. США для покрытия расходов по участию нескольких человек из развивающихся стран.
Cost drivers influence the initial outlay, deployment cost and overall ownership costs for packaged applications. Определяющие факторы затрат влияют на первоначальные затраты, расходы на внедрение и общую стоимость эксплуатации пакетов прикладных программ.