Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Затраты

Примеры в контексте "Cost - Затраты"

Примеры: Cost - Затраты
High reliability, low cost and better security are among some of the attractive features of OSS that have prompted Governments, both from developed and developing countries, to adopt new policies promoting and even to mandate its use by their respective public administrations. Высокая надежность, низкие затраты и повышенная безопасность являются некоторыми из привлекательных черт ПСОК, которые побудили правительства, как в развитых, так и в развивающихся странах, утвердить новую политику, поощряющую или даже обязывающую органы государственного управления использовать ПСОК.
The costs would include one-off expenses to migrants: transport, obtaining visas and permits, and finding housing, schooling, and employment, as well as the emotional cost of separation from family. Затраты будут включать разовые расходы на мигрантов: транспорт, получение виз и разрешений и подбор жилья, школы и работы, а также эмоциональные издержки от разлуки с семьей.
That reliance on the outside world drove up the cost of living and of doing business, and made it extremely difficult for them to compete against lower-cost agricultural producers in other countries. По причине этой зависимости от внешнего мира растут стоимость жизни и издержки коммерческих предприятий, чрезвычайно усложняется конкурентная борьба с производителями сельскохозяйственной продукции из других стран, несущими меньшие затраты.
It goes without saying, though, that as the safeguards and verification process expands to more facilities and countries, the cost of safeguards will increase. Вместе с тем не вызывает сомнений тот факт, что по мере охвата процессом гарантий и контроля все большего числа объектов и стран, будут расти и затраты на поддержание самой системы гарантий.
Mr. Connor (Under-Secretary-General for Management) said that, while the cost of the project appeared high, it did not reflect the hours of extra time put in by the highly committed group of staff working on IMIS. Г-н КОННОР (заместитель Генерального секретаря по вопросам управления) говорит, что, несмотря на кажущуюся дороговизну этого проекта, расходы на его осуществление не полностью отражают затраты рабочего времени со стороны группы сотрудников, которая занимается ИМИС.
Similarly, the cost of carrying out preventive or enforcement measures, such as economic sanctions, particularly the consequences for affected developing countries, should be borne by the international community on a more equitable basis. Расходы по осуществлению превентивных или принудительных мер, таких, как экономические санкции, в частности затраты на возмещение ущерба, нанесенного пострадавшим развивающимся странам, также должно нести международное сообщество, распределяя их на более справедливой основе.
This are policies where benefits clearly outweigh the costs even in the poorest countries, and were, moreover, large increases in benefits can be reaped at relatively low cost. Все это - вопросы принятия соответствующих политических мер, выгоды от которых заметно перевешивают требуемые затраты даже в беднейших странах, где, помимо прочего, можно получать значительный прирост прибыли при относительно малых затратах.
Landmines, explosive remnants of war and other munitions can also retard the prospects for economic development and investment by adding to the cost of building infrastructure, such as roads or power lines, as well as rendering vast tracts of land inaccessible. Наличие наземных мин, взрывчатых веществ, доставшихся в наследство от войны, и других боеприпасов также может затормозить процесс экономического развития и приток инвестиций и увеличить затраты на строительство объектов инфраструктуры, такие, как дороги и линии электроснабжения, а также сделать недоступными крупные земельные площади.
The overall cost of reconstruction, equipment and training for the national police over the next four years has been estimated at roughly 180 million euros - close to $200 million - excluding salaries. Общие затраты на проведение мероприятий по перестройке, оснащению и обучению национальной полиции в течение последующих четырех лет, по оценкам, составят примерно 180 млн.
According to the Bank, reforms that reduce the time and cost that businesses face in starting up, qualifying for credit and enforcing contracts can have an enormous impact on a country's growth. По данным Банка, реформы, сокращающие затраты времени и средств начинающих предпринимателей, которые пытаются взять кредит и начинают выполнять контракты, могут оказать огромное влияние на развитие страны.
In the absence of competition ensured by equal access to credit-relevant information, credit would be more expensive even if the cost was not reflected in the interest but in the price of the relevant goods. В отсутствие конкуренции, обеспечиваемой равным доступом к информации, касающейся кредитов, кредиты будут более дорогостоящими даже в том случае, если такие затраты отражаются не в процентах, а в цене на соответствующие товары.
In addition, while individuals 65 years and older receive approximately 14 percent of physician services, they account for 27 percent of the entire cost (approximately $50 million). Кроме того, хотя на лиц в возрасте 65 лет и старше приходится приблизительно 14% услуг врачей, общие затраты на их лечение составляют 27% (около 50 млн. долл.).
The review process should include the cost-benefit analysis, likely investment cost, implications on the organizational structure, risks and mitigation factors, and alignment with overall corporate strategy. Процесс изучения должен включать анализ затрат и результатов, вероятные инвестиционные затраты, последствия для организационной структуры, риски и факторы их уменьшения, а также увязку с общеорганизационной стратегией.
A real analysis of performance would, in addition, imply that decisions would have to be taken with regard to the allocation of resources, as the cost of outputs and expected accomplishments could be identified. Кроме того, реальный анализ результатов подразумевает необходимость принятия решений о распределении ресурсов, поскольку имеется возможность определить затраты на осуществление мероприятий и реализацию ожидаемых достижений.
The estimates provided in the proposed programme budget do not include, however, the cost of the external monitoring and evaluation activities of OIOS and the Joint Inspection Unit. Между тем в смете расходов предлагаемого бюджета по программам не учитываются затраты УСВН и Объединенной инспекционной группы на внешние мероприятия по контролю и оценке.
For most countries, the total cost falls within the range of 1 per cent to 3 per cent of gross national income (GNI) (see figure 2). Для большинства стран общие затраты составляют от 1 до 3 процентов валового национального дохода (ВНД) (см. диаграмму 2).
With the centres, nowadays there are only four formalities to fulfil, the delay is seven working days and the cost is as low as possible. Благодаря этим центрам в настоящее время требуется соблюсти лишь четыре формальности, задержка составляет всего семь рабочих дней, а затраты являются максимально низкими.
In either case, consumers in effect pay the fees when they purchase the equipment, and the cost of disposal is thereby internalized in the purchase price of the item. В любом случае потребители оплачивают этот сбор при покупке оборудования, и таким образом затраты на его удаление включаются в продажную цену изделия.
deviations from original plan and reasons (quality, time, cost, etc.); Отклонение от изначального плана и причины этого (качество, сроки, затраты и т. д.);
Together with the $7 million to be provided from the regular budget for Headquarters support, the total cost of basic start-up capacity at all levels would be $127 million. С учетом 7 млн. долл. США, которые должны быть выделены из регулярного бюджета на поддержку со стороны Центральных учреждений, общие затраты на создание базового стартового потенциала на всех уровнях составили бы 127 млн. долл. США.
It points out that these reclassifications constitute a recurrent cost to UNFPA, with a potential impact on the future availability of resources for programme activities. Комитет отмечает, что эти изменения означают периодические затраты ЮНФПА, что в принципе может привести к сокращению денежных средств на реализацию программ.
This cost included public participation in the second project - South Caucasus Pipeline (gas pipeline) which was planned in the same pipeline route, as BTC. Эта сумма включала также и затраты на участие общественности во втором проекте - закавказский трубопровод (газопровод), реализация которого планируется в том же коридоре, что и БТД.
It is cheaper to prevent these risks than to have to mobilize already diminishing resources at much higher cost, sometimes involving human lives and enormous resources, to react to them. Дешевле предотвратить возникновение подобных рисков, чем впоследствии мобилизовывать уже и без того скудные ресурсы на их устранение и платить за это гораздо более высокую цену, иногда рискуя человеческими жизнями и неся огромные затраты.
The costs of project audits are generally borne by the project in question as a direct project cost. Затраты на проведение ревизий проектов обычно покрываются из ассигнований, выделенных на соответствующий проект, как прямые издержки по проекту.
It will cost an estimated 21.7 million euros (not included in the companies' operating budgets) and shared equally between the Spanish and the Moroccan companies. Общие затраты на нее оцениваются в 21,7 миллиона евро (не считая операционных бюджетов компаний) и разделены поровну между марокканскими и испанскими компаниями.