Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Затраты

Примеры в контексте "Cost - Затраты"

Примеры: Cost - Затраты
Costs related to those sources make up the largest segments of the PFP cost structure, and would be reviewed as part of the ongoing reviews of divisional efficiency and effectiveness. Затраты на них представляют самую большую статью в структуре расходов Отдела, и они будут проверены в рамках текущей работы по оценке эффективности и результативности структурных подразделений.
Estimating the expenditure on the census (when calculated at the currency exchange rate), the weighted average cost of enumerating one person in the 2000 round of censuses amounted to 1.1 US dollars. Оценивая затраты на перепись (при пересчете по обменному курсу валют) средневзвешенная стоимость одного переписанного лица раунда 2000 года в странах СНГ составила 1,1 доллара США.
This would go a long way in resolving issues during operational phase of the ERP otherwise cost of operations would increase because of frequent outsourcing of the problem resolution. Это в значительной степени способствовало бы решению проблем на этапе эксплуатации системы ПОР; в противном случае затраты на ее эксплуатацию возрастут вследствие частого обращения к внешним подрядчикам за услугами по решению таких проблем.
Government forces increasingly relied on barrel bombs to reduce the cost of a protracted aerial campaign and expand the fleet of aircraft used in assault operations to include transport helicopters. Правительственные войска все чаще применяют бочковые бомбы, чтобы уменьшить затраты на длительную кампанию с использованием ВВС и расширяют флот летательных аппаратов, используемых в штурмовых операциях, задействуя для этих целей транспортные вертолеты.
Although costs can be high, pooled funding reduces the expense to each agency, making it less than the cost of each agency conducting its own evaluation of the same programme or activity. Несмотря на высокие затраты, совместное финансирование позволит сократить расходы каждого учреждения, которые были бы выше, если бы каждое учреждение самостоятельно проводило оценку одной и той же программы или деятельности.
The average American spends 19 percent of their income on their car, and there's a pressure for them to reduce that cost, yet they have no outlet today. Среднестатистический американец тратит 19% дохода на автомобиль, возникает необходимость сократить затраты, но, на данный момент, нет возможности.
Don't take on the cost that prevents you from getting to the contributions of these people. Build the system so that anybody can contribute at any amount. Не соглашайтесь на затраты, которые препятствуют вашему сотрудничеству с этими людьми, постройте систему так, чтобы все могли внести вклад в любом объеме».
Proper investment in change management reduces project risk, maximizes acceptance of the new solution, minimizes organizational cost and disruption during implementation and helps to ensure the realization of benefits in the shortest possible time frame. Надлежащее инвестирование в управление преобразованиями ведет к снижению проектных рисков, обеспечивает максимально широкое принятие новых решений, минимизирует организационные затраты и сбои в процессе внедрения, а также способствует получению ожидаемых выгод в как можно более короткие сроки.
For warm countries there is negligible net cost to option B} Для стран с жарким климатом потребуются несущественные чистые затраты для варианта В}
Efforts are also under way to make antiretroviral drugs more affordable; it will soon be possible to produce them in Russia and thus to reduce their purchase cost. Проводится также работа по обеспечению доступной цены на антиретровирусные препараты, и осуществляется перенос производства этих препаратов в Российскую Федерацию, с тем чтобы снизить затраты на их приобретение.
Quantitative restrictions imposed by some countries on bilateral and/or transit road goods transport operations have a significant negative impact on transport costs and thus a substantially harmful effect on the overall cost of trade. Количественные ограничения, вводимые некоторыми странами в отношении двусторонних и/или транзитных автомобильных грузовых транспортных операций, приводят к существенному росту транспортных издержек и таким образом значительно повышают общие торговые затраты.
If the costs are greater than anticipated, some adjustment might be made to the welfare payments currently made to troop-contributing countries to take account of the cost of mission-provided recreational facilities. Если эти расходы будут выше ожидаемых, возможно, возникнет необходимость скорректировать выплаты на обеспечение жизни и быта, производимые в настоящее время предоставляющим войска странам, чтобы учесть затраты на организуемые миссией рекреационные объекты.
Also with regard to the issue of input costs, it was noted that, while FOSS was often used on refurbished computers, such refurbishments were rarely cost effective. В связи с вопросом об издержках отмечалось, что, хотя ФОСС зачастую устанавливается на восстановленных компьютерах, такие восстановленные компьютеры редко окупают затраты.
Road traffic injuries alone are estimated to cost about 1.5% of gross domestic product: in EECCA countries, about US$ 10 billion per year. Только затраты, связанные с дорожно-транспортным травматизмом, оцениваются примерно в 1,5% ВВП; в странах ВЕКЦА эта сумма составляет около 10 млрд долл. США ежегодно.
Today, the average investment cost paid to the service provider per collection application is in the order of EUR 5000, which corresponds to around 1.5 months' costs of a member of the clerical staff. В настоящее время средние инвестиционные затраты, связанные с использованием услуг сервис-провайдера в пересчете на одно программное приложение для сбора данных, составляет около 5000 евро: этот показатель соответствует полуторамесячной зарплате одного канцелярского работника.
When viewing farm households as consumers, the logical method is to use retail prices, as this represents the cost of the food which farmers are relieved from paying. Если фермерские домашние хозяйства рассматривать в качестве потребителей, то логично было бы использовать розничные цены, поскольку именно они отражают затраты по приобретению продуктов питания, от которых освобождены фермеры.
Nevertheless, the three other drivers of IT value-added - IT benefit, IT risk and IT capital employed are at least as important as IT cost. Тем не менее три другие составляющие полезности ИТ - выгоды ИТ, риск ИТ и задействованные ресурсы ИТ - являются по меньшей мере столь же важными, что и затраты на ИТ.
In most cases, this impact element answers the question, "If things were done the old way, what would it cost to obtain benefits comparable to those provided by the management improvement?". В большинстве случаев оценка этого элемента отдачи предполагает получение ответа на вопрос: «Если бы дела велись старым способом, какие затраты потребовались бы для получения выгод, сопоставимых с выгодами, обусловленными совершенствованием управления?».
However, if that was no longer the case, he wondered how the final cost of the plan to Member States, or the duration of the refurbishment process, could be estimated. Вместе с тем, если этот план больше недействителен, он интересуется, каким образом можно определить окончательные затраты по плану для государств-членов или продолжительность реконструкции.
Other countries have had similar experiences: the cost of implementing a large-scale social pension scheme was less than 2 per cent of GDP in Namibia; and administration costs were found to account for only 2-3 per cent of benefit payments in Botswana and Mauritius. Аналогичное положение сложилось в других странах: затраты на реализацию крупномасштабного плана социальных пенсий составили менее 2 процентов от ВВП в Намибии; в Ботсване и Маврикии было установлено, что административные расходы составляют лишь 2 - 3 процента от суммы выплат пособий.
Legal proceedings seem to deter some people (the high cost compared to the rewards of success in the courts, uncertainty and fear concerning the risks of a trial). Кажется, что правовой путь отталкивает некоторое число заинтересованных лиц (высокие финансовые затраты по сравнению с относительной выгодой успешного исхода дела в судах, неуверенность и страх перед рисками, связанными с процессом).
Other development expenditure is recognized in the statement of financial performance as incurred: capitalized development expenditure is measured at cost, less accumulated amortization and accumulated impairment losses. Прочие затраты на разработку отражаются в ведомости финансовых результатов по мере их возникновения: капитализированные затраты на разработку оцениваются по фактической стоимости за вычетом начисленной амортизации и любых накопленных убытков от обесценения.
In a broad cross-border environment, there is a need to aspire for symmetry in the levels of trade facilitation among different economies and regions to ensure minimizing the time and cost offor doing business. В широком трансграничном контексте существует потребность в обеспечении симметрии с точки зрения уровней упрощения процедур торговли между различными странами и регионами, что позволит свести к минимуму затраты времени и средств на проведение деловых операций.
Moreover, it was pointed out that that might not be the case for a country with a developed legal system if the cost of conversion of title devices to security devices were high. Далее было подчеркнуто, что, возможно, этого и нельзя сказать в отношении страны, обладающей совершенной правовой системой, если затраты на преобразование способа, основывающегося на удержании правого титула, в способ обеспечения являются значительными.
The cost of inventories should comprise all costs of purchase and other costs incurred in bringing the inventories to their present location and condition. Стоимость товарно-материальных запасов должна включать в себя все затраты на покупку и иные затраты, произведенные для того, чтобы запасы находились в их нынешнем месте и состоянии.