Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Затраты

Примеры в контексте "Cost - Затраты"

Примеры: Cost - Затраты
Now in this recipe you also have the cost. В эту "формулу успеха" также входят и затраты.
The high cost is mostly due not only to the expenses on deploying the system, but huge efforts on staff retraining. Это прежде всего связано с тем что кроме стоимости внедрения такой системы еще большие затраты идут на переобучение персонала.
Plasma's lower operating cost per foot/meter leads directly to higher profitability. Более низкие эксплуатационные затраты на метр разрезанного материала означают более высокую прибыльность.
The cost of facility is low and the result of removal process directly depends on human initiative. Благодаря тому что установочные затраты очень низки, результат протирания зависит на прямую от инициативы пользователя.
Most importantly, you will help us cover the increasing cost of managing global traffic to one of the most popular websites on the Internet. Прежде всего, Вы поможете покрыть увеличивающиеся затраты на обслуживание сетевого трафика одного из наиболее популярных сайтов Интернета.
The net effect for Denmark was found to be a small cost, not benefit. Было обнаружено, что суммарным результатом для Дании были небольшые затраты, а не выгода.
The EU definition is summarised as follows: (a) Labour cost indices show the short-term development of the total cost for employers of employing the labour force on an hourly basis. Определение ЕС обобщается следующим образом: Совокупные затраты на рабочую силу включают в себя трудовые доходы работников и косвенные затраты. от имени работника.
What is needed is a strategy that will bring a significant and timely reduction in the cost of renewable energy services. Необходима стратегия, которая позволит значительно и своевременно сократить затраты на возобновляемые энергоуслуги.
It is estimated that the reconstruction and rehabilitation work will cost approximately $1.5 billion. По оценкам, затраты на деятельность в области реконструкции и реабилитации составят приблизительно 1,5 млрд. долл. США.
I'll cover the cost, plus building materials. Покрою расходы, затраты на материалы.
The undertaking of the risk-based evaluation of UNESCO's capacity to deliver and the set-up of the Risk Management Committee is estimated at a cost of one man year of staff time; however, this cost was absorbed by the staffing structure in the Internal Oversight Service. Проведение основанной на рисках оценки возможностей ЮНЕСКО по проведению работы и созданию Комитета по управлению рисками, оценивается в размере человеко-года; однако такие затраты были покрыты за счет имеющихся кадровых ресурсов службы внутреннего надзора.
Meanwhile, the rising cost of immunization delivery needs to be added to the cost of vaccines; logistics and labour are becoming more expensive, and the extension of services to populations that are currently not being reached will need additional resources. Отсюда, если к стоимости вакцин добавить повышенные расходы на иммунизацию, материально-техническое обеспечение и труд, затраты на которые постоянно растут, то услуги по охвату той части населения, которая была вне пределов досягаемости, потребуют дополнительных ресурсов.
A rough measure of the transit cost disadvantage faced by landlocked developing countries was provided by balance-of-payment statistics which showed freight costs as a proportion of cost, insurance and freight values. Примерное представление о неблагоприятных последствиях транзитных издержек для стран, не имеющих выхода к морю, дает статистика платежного баланса, где затраты на грузоперевозки показываются как доля стоимостных показателей на базе сиф.
The major cost required for the rental of transmission and distribution facilities ($5,948,000 per biennium) is a recurring cost calculated at commercial prices and as such is not sustainable within existing resources. Основные затраты на аренду трансляционного оборудования и систем распространения (5948000 долл. США на двухгодичный период) представляют собой периодические расходы, исчисляемые на основе коммерческих цен, и как таковые не могут покрываться за счет имеющихся бюджетных ресурсов.
The total cost of the operation came to 3,228,000 euros, at a unit destruction cost of only 3.8 euros. Общие затраты на эту операцию составили З 228000 евро, т.е. уничтожение одной мины обходилось в 3,8 евро.
The cost of the lease to the Greater Nelspruit Utility Company was based on the cost to the Council of existing borrowings on these assets. В основу стоимости аренды, рассчитанной для коммунальной компании Большого Нелспрута, были положены затраты Совета по существующим займам под эти активы.
The main components of corrosion protection costs are anticorrosive protection cost, cost of replacement of corrosion-damaged units, loss from equipment corrosion fatigue and other possible crashes. Основными составляющими затрат на защиту от коррозии являются собственно затраты на противокоррозионную защиту, стоимость замены поврежденных коррозией узлов, убытки от отказа оборудования по коррозионным причинам и возможных аварий.
Crown Law Office advise that the cost of non-molestation orders is high and that generally the cost of access to the courts is significant and a barrier for many women. Управление уголовного права информирует, что расходы на обеспечение выполнения приказов о запрете домогательства являются высокими и что, как правило, затраты в связи с обращением в суды являются значительными и это служит для многих женщин определенным барьером.
Costs refer to the cost of the lid/roof only, and do not include the cost of the silo. Затраты относятся только к крышке/кровле и не включают затраты на хранилище.
If primary treatment of toilet waste and long-term maintenance costs are added, the cost of "sustainable sanitation" can be 5 to 20 times the cost of building the latrine alone. Если к этой сумме добавить расходы на первичную обработку отходов содержимого туалетов, а также долгосрочные расходы на обслуживание, то затраты на обеспечение «устойчивой санитарии» могут в 5 - 20 раз превысить стоимость сооружения обычных уборных с выгребными ямами.
The cost of humanitarian assistance is a necessary burden on the international community. Связанные с оказанием гуманитарной помощи затраты являются бременем, которое неизбежно ложится на плечи международного сообщества.
Natural gas is currently cheap and the capital cost of gas-fired power plants relatively low. В настоящее время природный газ является дешевым видом топлива, а капитальные затраты на строительство газовых электростанций являются относительно низкими.
KUNA claims the cost of the labour and materials incurred in creating the archives. Агентство КУНА просит компенсировать ей затраты на оплату рабочей силы и материалов, понесенные при создании архивов.
The economic cost of dealing with those effects was steadily increasing and their insurability was posing a problem. Экономические затраты, связанные с ликвидацией этих последствий, постоянно увеличиваются, и обеспечение защиты от них рискует превратиться в проблему.
Assumptions of the model, covering staff and non-staff costs and grades, efficiency effects, and investment cost were enumerated. Перечислены допущения модели, охватывающие кадровые и покадровые расходы и классы должностей, выигрыш в эффективности и инвестиционные затраты.