Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Затраты

Примеры в контексте "Cost - Затраты"

Примеры: Cost - Затраты
The cost of preventive peace-building as envisaged by the Inspectors could be very large since many current situations threaten to develop into conflict, without there being any way to predict which ones will actually do so. Затраты на превентивное миростроительство, как предполагают Инспекторы, могут оказаться весьма значительными, поскольку многие текущие ситуации угрожают развиться в конфликт, причем заранее невозможно предсказать, с какими ситуациями это может произойти.
At the Yugoslav Tribunal as well as at the Rwanda Tribunal, the entire cost of judicial proceedings is reflected in their respective budget requests to the United Nations. В югославском Трибунале, равно как и в руандийском Трибунале, общие затраты на судебные слушания отражены в соответствующих бюджетах, которые финансирует Организация Объединенных Наций.
Subsistence costs surpassed the price of an economy ticket almost threefold: subsistence for one delegate for six weeks in Rome would cost about US$ 10,000. Командировочные расходы за пребывание превышают практически в три раза стоимость проезда в экономическом классе: затраты на одного делегата за шестинедельное пребывание в Риме составят около 10 тыс. долл. США.
Its increased utilization could, therefore, make a significant contribution to multilateral development cooperation by reducing the overall cost of such cooperation and by enhancing its quality. Поэтому более активное использование этого механизма могло бы внести существенный вклад в многостороннее сотрудничество в целях развития, сократив общие затраты на такое сотрудничество и повысив его качество.
UNRWA could not readily provide the Board with the actual expenditure incurred as a result of the post adjustment, as this was included as part of the total salary cost. БАПОР не смогло дать Комиссии готовых сведений о реальных расходах на корректировки по месту службы, поскольку эти затраты включались в общие расходы на заработную плату.
In the same vein, we believe that cost, although it is a consideration, should not override the interest of saving lives and preventing conflicts. При этом мы полагаем, что, несмотря на всю важность такого фактора, как затраты, он не должен препятствовать спасению жизней и предотвращению конфликтов.
The costs associated with adapting the system electronically to make it accessible to the public include a one-off cost for software development or purchase. Затраты, сопряженные с адаптацией электронной части системы с целью обеспечения ее доступности для населения включают единовременные затраты на разработку или закупку программного обеспечения.
The total cost of the measures proposed above amounts to $1,619,000, including $1,250,000 in one-time costs relating to the construction of a new fence. Общие затраты на осуществление предложенных выше мер составляют 1619000 долл. США, включая единовременные затраты в размере 1250000 долл. США, связанные с возведением нового ограждения.
Therefore, we shall continue to review carefully the required cost and consider it with the Secretariat and the Member States concerned in order to avoid further increasing the level of the United Nations budget. Поэтому мы будем и впредь тщательно оценивать необходимые затраты и обсуждать их с Секретариатом и соответствующими государствами-членами во избежание дальнейшего увеличения уровня бюджета Организации Объединенных Наций.
While access to the Court is free, the cost of submitting a dispute to the Court remains prohibitive. В то время как доступ к Суду является свободным, затраты, связанные с передачей дел в Суд, непомерно высоки.
He clarified that transaction costs were high relative to the size of the thematic trust fund - the smaller the TTF the higher the cost of managing it. Он разъяснил, что оперативные расходы велики по отношению к размеру тематического целевого фонда - чем меньше ТЦФ, тем больше затраты на его управление.
The Committee is aware of the difficulties facing the State party on many levels and in various areas, including food security and the high cost of rebuilding the infrastructure destroyed as a consequence of the natural disasters during the mid-1990s. Комитет сознает те трудности, с которыми сталкивается государство-участник в различных сферах и областях, включая проблему обеспеченности продовольствием и огромные затраты на восстановление инфраструктуры, разрушенной в результате стихийных бедствий в середине 90х годов.
It was felt that the decline in regular resources needed to be addressed, and for the recovery to reflect actual cost, the rate had to be increased. Было высказано мнение о том, что необходимо решить проблему сокращения объема регулярных ресурсов, при этом следует повысить ставку возмещения расходов, с тем чтобы она отражала фактические затраты.
The General Assembly, in its resolution 60/282, approved strategy IV for the implementation of the capital master plan, including the phasing, swing space and cost, and decided to review the updated projected costs during the main part of its sixty-first session. В своей резолюции 60/282 Генеральная Ассамблея утвердила стратегию IV осуществления генерального плана капитального ремонта, включая поэтапное осуществление, использование подменных помещений и соответствующие затраты, и постановила рассмотреть обновленную смету расходов в ходе основной части ее шестьдесят первой сессии.
The annual cost of antiretroviral therapy had fallen from US$ 7,260 in 1998 to US$ 2,375 in 2002, thanks to price cuts by pharmaceutical companies and the availability of generic drugs. Ежегодные затраты на противоретровирусное лечение сократились с 7260 долл. США в 1998 году до 2375 в 2002 году благодаря снижению фармацевтическими компаниями цен и появлению непатентованных лекарств.
The models calculate abatement strategies on the European scale that essentially minimize the overall cost of abatement for given levels of health and ecosystem protection. С помощью этих моделей строятся стратегии борьбы с загрязнением в европейском масштабе, которые эффективно сводят к минимуму общие затраты на борьбу с загрязнением для заданных уровней защиты здоровья человека и экосистем.
Total cost for 3 CD-ROM productions per year: USD 90,000 Table 2. Общие затраты на подготовку З компакт-дисков в год: 90000 долл. США
Fourteen one-stop shops for business start-up began operating in Azerbaijan in January 2008, halving the time, cost, and number of procedures required to start a business. В Азербайджане в январе 2008 года начали действовать 14 единых центров для учреждения предприятий, что позволило вдвое сократить время, затраты и число процедур, требующихся для организации бизнеса.
After reviewing the results of the three studies and carefully weighing the potential cost and the risks of alternative solutions, senior management made a decision in July 2002 to continue the project. Рассмотрев результаты этих трех исследований и тщательно взвесив возможные затраты и риски альтернативных решений, старшее руководство приняло в июле 2002 года решение продолжить реализацию проекта.
The population needs to understand that the price of all products, including energy, should reflect production and distribution costs as well as a reasonable profit to cover the cost of capital. Население должно понять, что цены на все продукты, включая энергию, должны отражать затраты на производство и распределение, а также разумную прибыль, позволяющую покрыть стоимость капитала.
This fund has helped us to care for the sick and to cut the cost of antiretroviral treatment by 80 per cent so as to make it available to the poor. Этот фонд помогает нам обеспечить уход за больными и снизить затраты на лечение антиретровирусными препаратами на 80 процентов, с тем чтобы оно стало доступным для бедных слоев населения.
The Commission was informed that the estimated average annual cost of converting a P-4, step VI, single staff member from a 300 series to a 100 series mission-specific contract would be $372. Комиссия была информирована о том, что среднегодовые затраты на преобразование одного предоставленного в соответствии с правилами серии 300 контракта не имеющего иждивенцев сотрудника на ступени VI класса С-4 в контракт согласно правилам серии 100 для работы в конкретной миссии оцениваются в 372 доллара.
Compared to other means, the potential contribution of the BWC regime is relatively cost effective, both politically and in terms of resources. По сравнению с другими средствами, потенциальный вклад режима Конвенции о биологическом оружии предусматривает относительно высокие затраты как с политической точки зрения, так и с точки зрения ресурсов.
Another challenge faced by CARICOM States continues to be the cost of effective participation in the regional and international forums at which issues relating to oceans and the law of the sea are addressed. Другой проблемой, стоящей перед государствами КАРИКОМ, продолжают оставаться затраты на эффективное участие в региональных и международных форумах, на которых рассматриваются вопросы, связанные с океанами и морским правом.
The plan would bring the existing prison infrastructure into line with international standards and with Act No. 55/2003 at a cost of Bs 60 million. Этот план призван обеспечить, чтобы существующая тюремная инфраструктура соответствовала международным стандартам и была созвучна положениям закона Nº 55/2003; затраты на его реализацию составят 60 миллионов бальбоа.