Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Затраты

Примеры в контексте "Cost - Затраты"

Примеры: Cost - Затраты
The cost of such communal services is lower and therefore those authorities having greater need of them are likely to be left with budgetary surpluses under the budget regulations of the external domestic arrangement. Затраты на оказание общинных услуг ниже, и соответственно у тех органов власти, которые в них больше нуждаются, с большей вероятностью образуется излишек бюджетных средств, если бюджетные правила ориентированы на внешние национальные службы.
Costs of primary schools: tuition, uniforms, school supplies and meals in primary schools can cost a family a significant portion of their income. Затраты на начальную школу: на плату за обучение, форму, школьные принадлежности и питание в начальной школе может уходить значительная часть дохода семьи.
They also explained that costs for countries which had already developed waste management systems would be lower and that, if ozone-depleting substance destruction programmes were more generally targeted, costs could be spread over chemicals and applications with different cost effectiveness. Они также пояснили, что для стран, которые уже создали системы управления отходами, расходы будут более низкими и что в случае придания программам уничтожения озоноразрушающих веществ более общей направленности затраты можно было бы распределить по различным химическим веществам и видам применения, получив иные показатели затратоэффективности.
UNFPA is conscious of the need to ensure efficient operations and reduce costs, and made reductions in various areas to partially offset the statutory cost increases. Представители ЮНФПА понимают, что необходимо обеспечивать рациональную деятельность и сокращать затраты, и предусмотрели сокращение затрат по ряду позиций, что позволяет отчасти компенсировать увеличение нормативных затрат.
The labour cost concept is broader than compensation of employees as it includes expenditure on welfare services, recruitment and training, and other miscellaneous costs including work clothes and taxes on employment. Концепция затрат на рабочую силу шире понятия оплаты труда работников, поскольку она включает в себя расходы на услуги социального обеспечения, трудоустройство и профессиональную подготовку и другие различные расходы, включая затраты на рабочую одежду и налоги на фонд заработной платы.
(a) Unit labour cost: Index, level and growth; а) удельные затраты на рабочую силу: индекс, уровень и рост;
For example, a mechanism that lowers the cost of mitigating one tonne of carbon dioxide equivalent from USD 10 to USD 9 may be deemed to enhance cost-effectiveness. К примеру, механизм, позволяющий снизить затраты на сокращение выбросов в размере 1 тонны эквивалента диоксида углерода с 10 долл. США до 9 долл. США, может рассматриваться как повышающий затратоэффективность.
Due to the increase in extreme events and climatic variability, in many regions the cost of achieving current water policy goals, in particular those under the WFD, is expected to grow. В результате увеличения числа экстремальных явлений и изменчивости климата во многих регионах затраты, связанные с достижением установленных в настоящее время целей политики в области водных ресурсов, в частности в рамках РДВ ЕС, как ожидается, будут возрастать.
The meeting also stated that at the start of the CDM in 2006/7, VAM technology risk and cost were relatively high, so projects did not take off, despite the long time period for commercial returns. На сессии также отмечалось, что на момент начала процесса МЧР в 2006-2007 годах риски и затраты технологии ВМ находились на относительно высоком уровне и поэтому соответствующие проекты реализованы не были, несмотря на коммерческую рентабельность в долгосрочной перспективе.
This sectoral implementation profile of the Recommendation, subject to other factors such as cost, regulatory infrastructure, sector practices, etc., can simplify and facilitate the creation and verification of signed digital documents. Такие предусмотренные в настоящей рекомендации признаки секторальных решений с учетом других факторов, таких как затраты, регулятивная инфраструктура, практика в данном секторе и т.п., могут упростить и облегчить создание и проверку подписанных цифровых документов.
E. The role of host countries: the cost and impact of hosting refugees 27-29 6 Е. Роль принимающих стран: затраты и последствия, связанные
There were suggestions that, given the cost associated with an arbitration stage, it might be necessary to impose an extra fee on users in the event they would proceed to that stage. Высказывались мнения о том, что, принимая во внимание затраты, связанные с проведением арбитражных процедур, будет, возможно, необходимо установить дополнительную плату для тех пользователей, которые все-таки пожелают перейти к этому этапу.
The transaction can take less than four days; the only cost is the transferral fee between different banks, as in the case of the passing trade system. Операция может занимать менее четырех дней; единственные затраты - это плата за перевод между разными банками, как и в случае с упрощенной операционной системой.
Regulation by contract limited the cost of regulation, but as it was not possible to determine in advance all the situations that might arise during the contract period, this model was not well suited to countries with underdeveloped conflict-resolution institutions. Регулирование на договорной основе ограничивает затраты, связанные с регулированием, но, поскольку заранее предопределить все ситуации, которые могут возникнуть в течение срока действия контракта, невозможно, эта модель не очень подходит странам со слаборазвитыми институтами для урегулирования конфликтов.
Egypt, which UNCTAD has assisted in recent years in preparing and adopting a law on competition, cut the minimum capital required to start a business from 50,000 to 1,000 Egyptian pounds, and halved start-up time and cost. В Египте, которому ЮНКТАД за последние годы оказала помощь в подготовке и принятии закона о конкуренции, был сокращен размер минимального капитала, необходимого для того, чтобы открыть дело, с 50000 до 1000 египетских фунтов, и вдвое сокращено время и затраты на открытие нового предприятия.
The World Bank has estimated that it would cost $7 to $13 per capita to finance intervention aimed at achieving gender equality in low-income countries. По оценкам Всемирного банка, затраты на финансирование мер, направленных на достижение гендерного равенства в странах с низкими доходами, составят от 7 долл. США до 13 долл. США на одного человека.
He noted that his country had placed its confidence in the international community, which, along with the Government, had underestimated the cost and efforts such a process requires. Он отметил, что его страна возлагала свои надежды на международное сообщество, которое вместе с правительством недооценило те затраты и усилия, которые необходимы для осуществления такого процесса.
In such situations, compulsory registration of large areas will invariably spread the survey and information collection costs, and reduce the unit cost of transaction per parcel. В таких обстоятельствах проведение обязательной регистрации на территории больших районов, очевидно, позволит распределить расходы на проведение съемки и сбор информации и сократить удельные затраты на сделки с земельными участками.
The Government covers 4 per cent of the cost of the vaccines, the rest being financed by donors such as UNICEF, GAVI and the Japan International Cooperation Agency. Правительство республики покрывает 4% стоимости вакцин, остальные затраты финансируются за счет доноров, таких как ЮНИСЕФ, ГАВИ и Японское агентство по международному развитию.
The potential cost of a global monitoring programme would be dependent upon the level of ambition set by Parties with regard to scope and coverage, types of media to be measured, etc. Потенциальные затраты на глобальную программу мониторинга будут зависеть от степени амбиций Сторон в том, что касается сферы охвата, видов сред, подлежащих измерению и т.д.
The cost of purchasing options at $1.5 billion enabled the programme to make a savings of more than $5 billion. Затраты на опционы, составившие 1,5 млрд. долл., позволили программе сэкономить более 5 млрд. долларов.
Costs are defined as being small, medium and large, based on the highest cost of abatement for a given strategy, whether that be a technological answer or another means to address the challenge. Затраты определяются как незначительные, средние и крупные исходя из максимальной стоимости мер по борьбе с загрязнением для конкретной стратегии, будь то технический ответ или другое средство решения проблемы.
The estimated annual labour costs for this carbon adsorber is about $10,000 per year and the estimated carbon replacement cost is $54,000 per year. Предполагаемые годовые затраты на рабочую силу для обслуживания этого угольного абсорбера составляют около 10000 долларов США в год, а оценочная стоимость замены угля составляет 54000 долл. США в год.
In the end, we count the cost not just in human lives but in the extra expense of responding to crises that could have been averted for a fraction of the price. В конечном итоге затраты исчисляются не только человеческими жизнями, но и теми дополнительными расходами на борьбу с кризисами, которых можно было бы избежать, потратив на это лишь малую часть этих средств.
The maintenance of the Committee and all related communication are estimated at a cost of approximately half a man year; however, these staff costs have also been absorbed by the existing staffing structure of the services involved in ERM. Обслуживание комитета и поддержание всех необходимых контактов потребует, по оценкам, приблизительно половины человеко-года; однако эти кадровые затраты также были покрыты за счет имеющихся кадровых ресурсов служб, участвующих в ОУР.